Seit Jahren sah ich nur leere Säle | Open Subtitles | سنوات وأنا أتجوّل في هذه القاعات الخالية |
Der dritte Stock ist eine Geisterstadt. Tausende leere Räume zum vögeln. | Open Subtitles | ،الطابق الثالث أشبه بمدينة أشباح به الكثير من الغرف الخالية لنتضاجع بها |
Alle diese leeren Gebiete, sind die Gebiete, in denen die Leitungen durchlaufen. | TED | وكل تلك المناطق الخالية عبارة عن مسارات لكل تلك الروابط. |
Ich meine: Licht in leeren Räumen anlassen, und die Klimaanlage, obwohl niemand daheim ist. | TED | ما أعنيه هو أننا نضيء الغرف الخالية و نترك مكيفات الهواء تعمل و لا أحد في المنزل |
ferner erfreut über die Fortschritte bei dem weiteren Ausbau kernwaffenfreier Zonen in einigen Regionen und insbesondere über die Konsolidierung der betreffenden Zone in der südlichen Hemisphäre und angrenzenden Gebieten, | UN | وإذ ترحب كذلك بالتقدم في زيادة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق، ولا سيما تدعيم تلك المناطق في النصف الجنوبي للكرة الأرضية والمناطق المجاورة، |
Leute, das Feuer wird die Lichtung einnehmen. Wir müssen uns beeilen. | Open Subtitles | يا رفاق، ستملأ النيران منطقة الغابة الخالية قبل أن ندري. |
unterstreichend, wie wichtig es ist, dass die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten von Verträgen über kernwaffenfreie Zonen durch Mechanismen wie gemeinsame Tagungen der Vertragsstaaten, Unterzeichner und Beobachter dieser Verträge verstärkt wird, | UN | وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون فيما بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة والدول المراقبة، |
- Der Eissturm, die leere Straße. | Open Subtitles | العاصفة الثلجية الطريق الخالية |
Das Grab war leer. Da sind mehrere leere Gräber. | Open Subtitles | قبرها كان خالي, هنالك العديد من القبور الخالية! |
- Es gibt einige leere Einheiten auf dieser Etage. | Open Subtitles | هناك بعض الوحدات الخالية في هذا الطابق |
Aber warum sollte ein erwachsener Mann sich hinstellen und einen leeren Rahmen tragen? | TED | الآن لماذا يقف أمامكم هذا العجوز و هو يرتدي هذه الإطارات الخالية من العدسات؟ |
Ich nehme an, in deiner leeren Kabine wäre eine Abschiedsnachricht gewesen, | Open Subtitles | وسأفترض ان في كابينتك الخالية سيكون هناك رسالة وداع |
Jedes Mal wenn ich Ihren Ehering im leeren Schmuckkästchen finde, weiß ich das sie wieder auf ein kleinen Abenteuer aus ist. | Open Subtitles | بداخل علبة الواقي الجنسي الخالية الخاصة بها أعرف أنها راحلة لواحدة من مغامراتها الصغيرة |
Letzte Nacht haben wir auf dem leeren Bauplatz um die Ecke einige Typen mit Taschenlampen gesehen. | Open Subtitles | رأينا بعض الرجال ليلة أمس حول الركن في أماكن التوقف الخالية ومعهم الأنوار |
Ich habe meinem Boss gesagt, dass ich mir die ganzen leeren Büros ansehe. | Open Subtitles | لقد أخبرت رئيسي أني سألقي نظرة على كل المكاتب الخالية |
Wir sitzen in dunklen, leeren Räumen. Das ist uns eine Nummer zu groß! | Open Subtitles | هذا الشيء والغرفة الخالية من الظلام بعيداً تماماً عن عملنا. |
Ich werde ihnen Kaffee holen. Aber ich muss sie vorwarnen, Hier ist eine koffeinfreie Zone, ok ? | Open Subtitles | سأحضر لكِ بعض القهوة , لكن عليّ تحذيركِ فهذه المنشأة لا تقدّم سوى القهوة الخالية من الكافيين , مفهوم ؟ |
Ich konnte das Epizentrum der rattenfreien Zone... bis direkt vor das World Trade Center zurückverfolgen. | Open Subtitles | تتبعتُ بؤرة المنطقة الخالية من الفئران هنا بجانب مركز التجارة العالمي |
Wir müssen zu der Lichtung. | Open Subtitles | إتبعوه، رائع. هيّا يا رفاق، علينا الوصول إلى منطقة الغابة الخالية. |
Auf der Lichtung, wo wir sie zuerst sahen. | Open Subtitles | في الأرض الخالية حيث واجهناهم أول مرة |
unterstreichend, wie wichtig es ist, dass die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten von Verträgen über kernwaffenfreie Zonen durch Mechanismen wie gemeinsame Tagungen der Vertragsstaaten, Unterzeichnerstaaten und Beobachter dieser Verträge verstärkt wird, | UN | وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها، |