Die gute Nachricht ist, dass sich dieser bescheidene, aber willkommene Effekt auf das Wachstum vermutlich auch 2016 fortsetzen wird. Die schlechte Nachricht ist, dass die niedrigen Preise die Öl exportierenden Länder noch stärker unter Druck setzen werden. | News-Commentary | الخبر السار هو أن هذا التأثير المحمود على النمو، وإن كان متواضعا، قد لا يزول في عام 2016. أما الخبر السيئ فهو أن الأسعار المنخفضة سوف تفرض أعباءً أكبر على الدول الرئيسية المصدرة للنفط. |
Die schlechte Nachricht ist, es scheint seit einer Weile keiner mehr hier zu wohnen. | Open Subtitles | الخبر السيئ هو أنه لا أحد يعيش هناك منذ فترة |
Die schlechte Nachricht... sie habe uns mit eidesstattlichen Versicherungen zugemüllt. | Open Subtitles | الخبر السيئ هو انهم أغرقونا بالشهادات الخطيه |
Bedaure Die schlechte Nachricht, Major. | Open Subtitles | آسف لسماعك الخبر السيئ الذي قلته ، أيها الرائد. |
Bedaure Die schlechte Nachricht, Major. | Open Subtitles | آسف لسماعك الخبر السيئ الذي قلته ، أيها الرائد. |
Die schlechte Nachricht: Hier ist es schlimmer als vorher. | Open Subtitles | "الخبر السيئ.." "هذا المكان يجعلنى أفتقد المكان السابق" |
Dann treffen wir uns in 9C und warten geknickt auf Die schlechte Nachricht. | Open Subtitles | -C9 بعد الخروج من شاليمار سنلتقي في -و ننتظر الخبر السيئ و الذهول و الحزن يبدو على وجوهنا |
Die schlechte Nachricht ist, dass sie alle ausgestorben sind. | TED | الخبر السيئ أنها انقرضت |
Die schlechte Nachricht ist, dass er sagt, er würde deportiert. | Open Subtitles | الخبر السيئ أنه سيتم تسفيره |
Das ist Die schlechte Nachricht. | Open Subtitles | هذا هو الخبر السيئ. لا أعرف. |
Nun, was ist Die schlechte Nachricht? | Open Subtitles | ما الخبر السيئ ؟ انت تبدو مثل |
Die schlechte Nachricht lautet... | Open Subtitles | ولي الخبر السيئ هو... |
Die gute Nachricht für Ban Ki-Moon ist, dass er zu einem Zeitpunkt UNO-Generalsekretär wurde, da die Wahrscheinlichkeit eines Konflikts zwischen zwei oder mehreren Großmächten von heute – also den USA, China, Japan, Russland, Europa und Indien – denkbar gering ist. Die schlechte Nachricht ist, dass die Wahrscheinlichkeit für jede andere Art von Konflikt hoch und die internationale Agenda dicht gedrängt und anspruchsvoll ist. | News-Commentary | يكمن الخبر الجيد لبان كي- مون بأنه غدا سكرتيراً عاماً للأمم المتحدة في وقت ابتعدت فيه احتمالات ومشاهد الصراع الحربي بين القوى العظمى في العالم ـ مثل الولايات المتحدة الأمريكية، الصين، اليابان، روسيا، أوروبا والهند. ولكن الخبر السيئ يقول بأن جميع أشكال الصراع الأخرى محتملة جداً وأن الأجندة العالمية حافلة بما فيها، ملتهبة بمطالبها. |