ويكيبيديا

    "الختامي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Schlusserklärung
        
    • Schlusskommuniqué
        
    • Final
        
    • Abschlussveranstaltung
        
    • Endphase
        
    • Finale
        
    • Schlussplädoyer
        
    • Schlußplädoyer
        
    • Abwicklung
        
    • dem letzten
        
    • letzten Meeting
        
    • Education
        
    Es ist von entscheidender Wichtigkeit, die Schlusserklärung der im Oktober 1999 abgehaltenen Konferenz über die Erleichterung des Inkrafttretens des Vertrages umzusetzen. UN ولا بد من تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة المذكورة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Nach Prüfung der obigen Fragen könnten die Mitgliedstaaten übereinkommen, die Einrichtung eines Menschenrechtsrates in der Schlusserklärung des Gipfels im September 2005 im Prinzip zu billigen. UN 15 - بعد النظر في المسائل الواردة أعلاه، يمكن للدول الأعضاء أن تتفق على أن تؤيد، من حيث المبدأ، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، في الإعلان الختامي الذي يصدر عن مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر 2005.
    Kenntnis nehmend von der Schlusserklärung, die auf der Internationalen Konferenz über Agrarreform und ländliche Entwicklung der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen am 10. März 2006 in Porto Alegre (Brasilien) verabschiedet wurde, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل، في 10 آذار/مارس 2006()،
    Er schließt sich dem Schlusskommuniqué der Internationalen Arbeitsgruppe vom 15. Januar 2006 an. UN ويؤيد المجلس البيان الختامي الصادر عن الفريق في 15 كانون الثاني/يناير 2006.
    Der Sicherheitsrat schließt sich dem Schlusskommuniqué der Internationalen Arbeitsgruppe vom 6. Dezember 2005 an. UN ”ويؤيد مجلس الأمن البيان الختامي للفريق العامل الدولي المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Siehe Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000 (Paris 2000). UN () انظر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ، التقرير الختامي للمنتدى العالمي للتعليم، داكار، السنغال، 26-28 نيسان/أبريل 2000 (باريس، 2000).
    Kenntnis nehmend von der Plattform von Bischkek für Berggebiete, dem Ergebnisdokument des Weltgipfels über Berggebiete, der vom 28. Oktober bis 1. November 2002 in Bischkek als Abschlussveranstaltung des Internationalen Jahres der Berge stattfand, UN وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال الذي يعد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    Solch ein Szenario, das vor ein paar Monaten noch unvorstellbar war, könnte sich im Zuge der Endphase des ukrainischen Dramas bereits zuspitzen. Die Ära Putin könnte schneller vorbei sein, als wir denken. News-Commentary الواقع أن هذا السيناريو الذي لم يكن متصوراً قبل بضعة أشهر ربما بدأ يتشكل بالفعل مع تقدم الدراما الأوكرانية إلى فصلها الختامي. ولعل نهاية عهد بوتن تكون أقرب مما نتصور.
    3. fordert die Staaten auf, bei der Förderung der in Resolution 41/11 festgelegten und in der Schlusserklärung von Luanda und dem Aktionsplan von Luanda bekräftigten Ziele des Friedens und der Zusammenarbeit zu kooperieren; UN 3 - تهيب بالدول أن تتعاون في سبيل تحقيق أهداف السلام والتعاون المحددة في القرار 41/11 وأعيد تأكيدها في البيان الختامي للواندا وخطة عمل لواندا؛
    es begrüßend, dass in der Schlusserklärung der vierten Überprüfungskonferenz erneut bekräftigt wurde, dass nach Artikel I des Übereinkommens der Einsatz bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie ihre Entwicklung, Herstellung und Lagerung unter allen Umständen effektiv untersagt sind, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع() من إعادة التأكيد على أن استخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتكديسها أمور تخضع للحظر الفعلي في جميع الأحوال بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    unter Begrüßung der Schlusserklärung der im September 2005 in New York abgehaltenen vierten Konferenz zur Erleichterung des Inkrafttretens des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen, UN وإذ ترحب بالبيان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005()،
    unter Begrüßung der Schlusserklärung der fünften Konferenz zur Erleichterung des Inkrafttretens des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen, die vom 17. bis 18. September 2007 in Wien abgehalten wurde, im Einklang mit Artikel XIV des Vertrags, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الخامس المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    2. begrüßt die bislang zur Verfügung gestellten Informationen und Daten und fordert alle Vertragsstaaten des Übereinkommens erneut auf, sich an dem in der Schlusserklärung der Dritten Überprüfungskonferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens2 vereinbarten Informations- und Datenaustausch zu beteiligen; UN 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتؤكد من جديد طلبها إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات، المتفق عليه في الإعلان الختامي لمؤتمر الأطراف الاستعراضي الثالث(2)؛
    unter Begrüßung der Schlusserklärung der vierten Konferenz zur Erleichterung des Inkrafttretens des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen, die im Einklang mit Artikel XIV des Vertrags vom 21. bis 23. September 2005 in New York abgehalten wurde, und der Ministertagung der Vertragsstaaten, die am 20. September 2006 in New York abgehalten wurde, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وبالاجتماع الوزاري للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 20 أيلول/سبتمبر 2006،
    Der Sicherheitsrat bekundet der Internationalen Arbeitsgruppe seine volle Unterstützung und macht sich ihr achtes Schlusskommuniqué vom 23. Juni 2006 zu eigen. Er bekundet erneut seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und den Hohen Beauftragten für die Wahlen. " UN ”ويعرب مجلس الأمن عن تأييده الكامل للفريق العامل الدولي ويؤيد البلاغ الختامي الثامن للفريق المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2006.
    "Der Sicherheitsrat bekundet der Internationalen Arbeitsgruppe seine volle Unterstützung und macht sich ihr siebentes Schlusskommuniqué vom 19. Mai 2006 zu eigen. UN ”يعرب مجلس الأمن عن دعمه التام للفريق العامل الدولي ويؤيد البيان الختامي السابع الصادر عن الفريق في 19 أيار/مايو 2006.
    2. nimmt Kenntnis vom dem zehnten Schlusskommuniqué der Internationalen Arbeitsgruppe vom 8. September 2006; UN 2 - يحيط علما بالبيان الختامي العاشر للفريق العامل الدولي المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006،
    Siehe Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000 (Paris 2000). UN () انظر منظمة الأمم المتحدة للتربية و العلم و الثقافة، التقرير الختامي للمنتدى العالمي للتعليم، داكار، السنغال، 26-28 نيسان/أبريل 2000 (باريس، 2000).
    Kenntnis nehmend von der Plattform von Bischkek für Berggebiete, dem Ergebnisdokument des Weltgipfels von Bischkek über Berggebiete, der vom 28. Oktober bis 1. November 2002 in Bischkek als Abschlussveranstaltung des Internationalen Jahres der Berge stattfand, UN وإذ تشير أيضا إلى منهاج بيشكيك للجبال()، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    Putins Endphase in der Ukraine? News-Commentary بوتن والفصل الختامي في أوكرانيا
    - Und jetzt das explosive Finale? Open Subtitles ـ ما رأيك بالتفجير الختامي ؟ ـ ليس الآن ، لدينا مشكلة
    ...im Schlussplädoyer der Verteidigung am voraussichtlich letzten Prozesstag von B 1-66ER. Open Subtitles سماع التصريح الختامي للقضية في ما يتوقع أن يكون B 1 -66ER اليوم النهائي لمحاكمة
    Hören wir jetzt das Schlussplädoyer der Verteidiung. Open Subtitles نحن سنسمع الآن البيان الختامي لمحامي الدفاع
    Wir feiern hiermit die Abwicklung der Transaktionen für die Botwin-Price-Gray-Familienanlage, mit maßgeblicher Unterstützung des Wilson-Fonds. Open Subtitles نحن نحتفل بالتضامن الختامي على هذا مجمّع عائلات بوتوين-برايس-غاري السكني، مع مساهمات كبيرة من صندوق ويلسون
    Diese anonyme Mail bekamen alle kurz nach dem letzten Schultag. Open Subtitles الحفل الختامي لذلك اليوم ولا أحد يعرف من أرسلها
    Der Sieger wird bei dem letzten Meeting heute Nachmittag verkündet. Open Subtitles سيتم إعلان اسم الفائز في لقاءنا الختامي بعد ظهر اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد