Es ist Unterwerfung. Es ist die Regeln bei der Einreichung des Lebens. | Open Subtitles | إنه الخضوع ما فعله كان إحدى قواعد الخضوع |
Sie scheinen einen Frau zu sein, die versteht, warum Unterwerfung etwas Unerträgliches wäre. | Open Subtitles | ويبدو أنكِ امرأة تفهمين أنّ الخضوع لأحدهم شيء لا يطاق |
Ich übernehme das Kommando durch physische Fähigkeiten und behalte es in dem ich auf meine Brust klopfe und Sie Gesten der Unterwerfung machen. | TED | أنا أمسك بزمام الأمور عن طريق القوة البدنية وأحتفظ بها بضربي على صدري ، والآخرون يؤدون إيماءة الخضوع". |
Es gibt weitere Hunderte, die lieber Gott gegenübertreten, als sich zu unterwerfen. | Open Subtitles | هناك مئات آخرون يفضلون الموت على الخضوع لك. |
Noch vor einer diesbezüglichen Entscheidung muss die internationale Gemeinschaft den Rebellen in Ostlibyen allerdings humanitäre Hilfe leisten und ihnen medizinische Ausrüstung zur Verfügung stellen. Wir dürfen nicht zulassen, dass man sie aushungert, bis sie sich unterwerfen. | News-Commentary | وقبل التوصل إلى هذا القرار، يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدات الإنسانية والإمدادات الطبية للثوار في شرق ليبيا. ولا ينبغي لنا أبداً أن نتركهم للجوع الذي قد يحملهم على الخضوع والاستسلام. |
Die USA und Israel glaubten, die Hamas zur Unterwerfung zwingen zu können, bevor die neue Regierung auch nur ihre Arbeit aufgenommen hatte. Dem lag die anmaßende Überzeugung zugrunde, Lösungen statt durch echte Verhandlungen durch rohe Gewalt und Drohungen herbeiführen zu können. | News-Commentary | لقد توهمت الولايات المتحدة وإسرائيل القدرة على إرغام حماس على الخضوع والاستسلام حتى قبل أن تبدأ المفاوضات مع الحكومة الجديدة. وكان ذلك نتاجاً للغطرسة والإيمان بأن القوة البهيمية والتهديدات، وليس المفاوضات الفعلية، تشكل السبيل الأوحد إلى الحل. |
Der wahre Gott kann nichts anfangen mit tumber Unterwerfung. | Open Subtitles | الرب الحقيقي ليس بحاجة إلى الخضوع |
Der Weg der Kapitulation oder der Unterwerfung. | Open Subtitles | "و هو طريق الإستسلام أو الخضوع" "أُذيع في 22 أكتوبر 1962" |
Der Gazastreifen wird nun von der Hamas kontrolliert, das Westjordanland möglicherweise von niemandem. Israel hat erklärt, dass es weiter Druck auf Gaza ausüben wird, als könne die dortige Bevölkerung durch diesen Druck zur Unterwerfung gezwungen werden. | News-Commentary | لقد أصبحت غزة الآن تحت سيطرة حماس، أما الضفة الغربية فقد لا تكون تحت سيطرة أي جهة. كما أكدت إسرائيل اعتزامها ممارسة المزيد من الضغوط على غزة، وكأنها قادرة على سحق سكانها وإرغامهم على الإذعان والاستسلام. إلا أن الأسلحة متوفرة بكثرة في غزة، والشباب هناك مستعدون للموت وليس الخضوع أو الاستسلام. |
Und dass sie, falls wir den Rat nicht auflösen würden, so abstimmten... dass die einseitige Unterwerfung unter die Religion der Ori erfolgen würde. | Open Subtitles | وتحدّثت عن مخاطر ..عدم حلّ المجلس لأنه سيصوّت لصالح الخضوع الأحادي الجانب ((لديانة الـ((أوراي |
Mich in die Unterwerfung zu zwingen. | Open Subtitles | لتجبرني على الخضوع للأمر |
Heute erzwingen wir ihre Unterwerfung. | Open Subtitles | اليوم نُسلِّم الخضوع. |
- Fibrosis, du als Ranger erkennst das Signal des Spinnentiers als Unterwerfung. | Open Subtitles | فايبروسيس) كحارس أنت تعرف بأن هذه هي) علامة الخضوع للكائنات ذات الأرجل الثمان (عمل جيد يا (تريسترام |
Tod oder Unterwerfung. | Open Subtitles | آن: الموت أو الخضوع. |
Unterwerfung. | Open Subtitles | الخضوع. |
Okay, "E" -Eintracht, ich werde mich eurer Methode unterwerfen. | Open Subtitles | حسنا, سأوافق على الخضوع لأسلوبكم |
Denn ich muss mich nicht House' Torturen unterwerfen, wenn ich davon keine Vorteile habe. | Open Subtitles | لأنني لا أريد الخضوع لتعذيب (هاوس) إن لم تكن هناك ميزة |
Ein Wildpferd zähmen, es seinem Willen unterwerfen. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}وترويض حصان بري وإجباره على الخضوع لك |