Unsere Mitstreiter haben sehr unterschiedliche politische, religiöse und kulturelle Hintergründe. | TED | لذا فلدينا مساهمات متنوعة جداً في إطار السياسة، الأديان، الخلفيات الثقافية. |
Garcia schaut sich nochmal die Hintergründe an, sie versucht jemanden mit Erfahrungen in der Technik zu finden. | Open Subtitles | غارسيـا تعمل على الخلفيات مجددا محاولـة إيجاد شخص يمتلك خبرة تقنية |
die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية استحداث برنامج تثقيفي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل الشباب من الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Ein vernünftiger Umgang bei der Waffensicherheit ist längst überfällig, und die Erweiterung von Hintergrund-Checks gibt den Amerikanern Sicherheit. | Open Subtitles | أنا أتفق معه أن التدابير المعقولة لضمان سلامة السلاح، قد طال انتظارها وتوسع فحص الخلفيات ذلك |
Das Experiment geht so: Kann es in unserem Land Institutionen, Universitäten geben, wohin Leute aus allen Schichten hingehen und lernen können, und dort lernen zusammenzuarbeiten, um Führungspersonen zu werden und sich bei dieser Erfahrung zu unterstützen? | TED | التجربة هي كالتالي: هل من الممكن أن يكون لدينا معاهد وجامعات في دولتنا، حيث يمكن للناس من كل الخلفيات ان يأتوا ويتعلموا فيها ويتعلموا أن يعملوا معاً ويتعلموا أن يصبحوا قادة و أن يدعموا بعضهم البعض في تلك التجربة؟ |
Wir sind ein wenig in Verzug beim Stanton-Prozess, also musst du den Partner heute helfen, ein paar Hintergründe zu prüfen. | Open Subtitles | لذلك ساحتاجك لمساعدة الزملاء تحققي من بعض الخلفيات اليوم |
Wir hatten gehofft, Sie könnten uns ein paar Hintergründe zu Ihrem Jungen geben. | Open Subtitles | كُنا نأمل لو أنك قادراً على إعطائنا بعض الخلفيات عن ولدك ، رُبما بعض الأسماء |
So viele Hintergründe, so viele Leute, die zusammen arbeiten, nur um jedes Geheimnis aus Michael Westen's Kopf bekommen, bevor wir ihn abschneiden und an die Hunde verfüttern. | Open Subtitles | الكثير من الخلفيات , الكثير من الناس يعملون معاً.. فقطلمعرفةكل سر ... فى رأس مايكل ويستن قبل ان نقطعها و نطعمها للكلاب. |
Ich habe 5 Treffer. - Du hast Hintergründe überprüft? | Open Subtitles | هل تتحرى الخلفيات ؟ |
die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |
Und auch wenn dieses Thema polarisiert, glauben 84 % der Amerikaner an härtere Hintergrund-Checks. | Open Subtitles | بالرغم من أن تلك المشكلة تتعلق بهذا الصدد حوالي 84% من الأمريكان يؤمنون في فحص الخلفيات |
Es geht um mehr als Hintergrund-Checks. | Open Subtitles | هذا أكبر من فحص الخلفيات |
In keinem anderen Land kam es zu einer Panik dieses Ausmaßes. Dies größtenteils deshalb, weil es auch in keinem anderen Land einen derart überschwänglichen Anstieg der Aktienpreise gab, der zahllose Amerikaner aus allen Schichten in die Finanzspekulation trieb. | News-Commentary | أولى هاتين الخاصيتين وأشهرهما كانت انهيار سوق الأوراق المالية في شهر أكتوبر/تشرين الأول 1929 في الولايات المتحدة. لم يشهد أي بلد آخر مثل ما شهدته الولايات المتحدة من هلع في سوق الأوراق المالية، وذلك لأن أي بلد آخر غير الولايات المتحدة لم يشهد مثل ذلك الارتفاع غير العادي لأسعار الأسهم، والذي كان سبباً في دفع أعداد ضخمة من الأميركيين من مختلف الخلفيات الاقتصادية إلى المضاربة المالية. |