ويكيبيديا

    "الخيارات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Optionen
        
    • Möglichkeiten
        
    • Entscheidungen
        
    • Wahlmöglichkeiten
        
    • Alternativen
        
    • Option
        
    • Möglichkeit
        
    • Auswahl
        
    • Wahl
        
    • Chancen
        
    • Alternative
        
    • wählen
        
    • andere
        
    • Auswahlmöglichkeiten
        
    • Sanierungsoptionen
        
    Wir brauchen mehr Optionen. Seht euch um, haltet die Augen offen. Open Subtitles نحتاج للمزيد من الخيارات هنا انظر حولك وأبق عيناك مفتوحتان
    Nein, das habe ich nicht gesagt. Ich betrachte nur meine Optionen. Open Subtitles لا، لم أقل ذلك إنّما أفكّر في الخيارات المتاحة لي
    Ich gab dir nur die Möglichkeiten, und du hast dich immer richtig entschieden. Open Subtitles , أنا أعطيتك الخيارات فحسب و أنت اخترت الطريق الصحيح كل مرة
    Ich wollte Euch sehen, um darüber zu reden, welche zwei Möglichkeiten Euch offenstehen. Open Subtitles طلبتك لتقابلني لتقترح انه قد يكون هناك اثنين من الخيارات المتاحة لك.
    Aber die Entscheidungen, die sie treffen, haben drastische Auswirkungen auf uns alle. TED ولكن الخيارات التي يقومون بها لها نتائج كبرى تؤثر علينا جميعاً،
    Harte Entscheidungen zu verstehen, offenbart eine verborgene Kraft, die wir alle besitzen. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Und Sie sind sich sicher, dass die anderen Optionen Ihre Studienkosten decken? Open Subtitles وانتي واثقة بأن هذه الخيارات الاخرى سوف تغطي رسوم دراستك كاملة؟
    Du hast nicht viele Optionen, und ehrlich gesagt, ich auch nicht. Open Subtitles لكن ليس لديك الكثير من الخيارات .في الوقت الحالي .وبكل
    Du hast nicht viele Optionen, und ehrlich gesagt, ich auch nicht. Open Subtitles لكن ليس لديك الكثير من الخيارات .في الوقت الحالي .وبكل
    Und ich hatte Glück, weil ich viele Optionen hatte. TED وقد كنت محظوظاً لأن لدي الكثير من الخيارات.
    Intelligenz versucht, zukünftige Handlungsfreiheit zu maximieren, und Optionen offen zu halten. TED إن الذكاء يحب أن يزيد من حرية التصرف المستقبلية إلى أقصى الحدود و أن يبقي الخيارات مفتوحة.
    Vielleicht ist es richtiger zu sagen, dass harte Entscheidungen zwischen gleich guten Optionen gefällt werden. TED إذن ربما الأمر الصحيح الذي ينبغي قوله في الخيارات الصعبة هو أنها بين خيارات جيدة بنفس الدرجة.
    Die Generalversammlung forderte den Hohen Kommissar außerdem auf, aktiv neue Möglichkeiten für Präventionsstrategien zu erkunden, die mit den Schutzgrundsätzen im Einklang stehen. UN ودعت الجمعية العامة أيضا المفوضة السامية للعمل بنشاط لاستكشاف الخيارات الجديدة للاستراتيجيات الوقائية التي تتفق مع مبادئ منع نشوب الصراعات.
    in der Erkenntnis, dass im System der Vereinten Nationen ein Bedarf an effizienteren Umweltaktivitäten besteht, und feststellend, dass verschiedene Möglichkeiten zur Deckung dieses Bedarfs geprüft werden müssen, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى القيام بأنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، وإذ تلاحظ الحاجة إلى النظر في الخيارات الممكنة الكفيلة بالوفاء بتلك الحاجة،
    Wir verhelfen ihnen zu mehr Klarheit darüber, welche Möglichkeiten sie haben, was sie tun können. TED فنحن نعطيهم منحى عام يمكن ان يوضح الخيارات التي يمكن ان يقوم بها المرض لكي يحسن من وضعه
    Menschen, die ihre normative Macht bei harten Entscheidungen nicht ausüben, lassen sich treiben. TED الآن، الناس الذين لا يمرنون قوتهم المعيارية في الخيارات الصعبة هم تائهون.
    Darum sind harte Entscheidungen kein Fluch, sondern ein Geschenk des Himmels. TED ولهذا فإن الخيارات الصعبة ليست لعنة ولكنها منحة من الله.
    All das kann deins sein, wenn du die richtigen Entscheidungen triffst. Open Subtitles كل ذلك يمكن أن يكون لك إذا حققت الخيارات الصحيحة
    Schlussendlich brauchen wir auch Wahlmöglichkeiten für die Führer. TED في النهاية نحتاج الى اتاحة الخيارات للقادة.
    Bei Alternativen und harten Entscheidungen ist das nicht der Fall. TED هذه ليست الحالة مع الاختيارات في الخيارات الصعبة.
    Ich habe eine Option nach der anderen abgehakt, bis ich zur letzten Entscheidung kam. Open Subtitles كنتُ أقوم بإستقصاء الخيارات واحدة تلو الأخرى، قبل أن أتوصل إلى قراري النهائيّ.
    Man muss sich wirklich anstrengen um herauszufinden, nun, eine Möglichkeit ist 1.000, 2.000; eine ist 1.500. TED يتحتم عليك فعلا أن تبذل جهدا لتكتشف، حسنا، أحد الخيارات كان 2,000 الآخر كان 1,500.
    Und in einer Welt mit zu viel Auswahl und zu wenig Zeit ist es naheliegend, einfach Sachen zu ignorieren. TED وفي عالمنا حيث لدينا الكثير من الخيارات والقليل جداً من الوقت، الشئ العادي لنفعله هو تجاهل الأشياء.
    Und wenn der Partner Druck ausübt, also zum Beispiel wenn er Wasser spuckt und einschüchtern will, dann geht die Wahl runter. TED وإن قام الشريك بالضغط عليهم -- وبالتالي إن بدأ الشريك في بصق الماء عليهم وإخافتهم -- أنذاك تقل الخيارات.
    Wieso wählt jemand, trotz aller Chancen, das Leben eines Auftragskillers? Open Subtitles لماذا في ظل كل الخيارات الممكنة، يختار المرء الحياة كقاتل مأجور؟
    Nach reiflicher Überlegung gibt es keine wirkliche Alternative. Open Subtitles الآن بعد الكثير من التفكير لا توجد أمامي الكثير من الخيارات حسناً
    Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen immer und immer wieder die Standardauswahl wählen. TED ما سوف تجدونه ان الاشخاص الذين ينتقلون من الخيارات الاعلى الى الخيارات الاقل يضغطون الزر الافتراضي مرارا وتكرارا
    Die andere Hälfte der Kunden geht von den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe, zu den 56 Autofarben, viele Möglichkeiten. TED النصف الاخر سوف ينتقلون من عدد الخيارات الاقل ، اربعة نواقل تروس الى 56 لون سيارة ,عدد اعلى من الخيارات
    In Wirklichkeit, sind viele Auswahlmöglichkeiten zwischen Dingen, die gar nicht so unterschiedlich sind. TED في الواقع معظم الخيارات بين الاشياء لا تختلف كثيرا عن بعضها البعض
    Sanierungsoptionen UN الخيارات المتعلقة بالنطاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد