Wir haben momentan Ressourcen in 174 Ländern, um junge Menschen dazu zu bringen, die treibende Kraft hinter der Vision der weltweiten Waffenruhe zu sein. | TED | لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية. |
Aber innerhalb dieser Infrastruktur müssen wir uns daran erinnern, dass die treibende Kraft hinter der Biologie von der Evolution ausgeht. | TED | ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء. |
Wir können Alternativen in einem anderen Vortrag erörtern, vielleicht ein andermal. Aber das ist unsere treibende Kraft. | TED | يمكن أن نناقش البدائل في حديث آخر، رُبّما يوم ما. ولكن هذه هي قوّتنا الدافعة. |
Du hast einen solch treibenden Wunsch, irgendeinen gewaltigen Komplott auszugraben, dass du es allen aufdrängst. | Open Subtitles | لديك تلك الرغبة الدافعة لكشف مؤامرة واسعة النطاق التي تفرضينها على أشياء غير موجودة |
Man kann den Ort eines Teilchens sehr genau kennen, aber es hat keine Wellenlänge, wodurch man seinen Impuls nicht kennt. | TED | يُمكننا تحديد موقع الجسيم جيداً، ولكنه لا يملك طولاً موجياً، فلا نعرف قوته الدافعة. |
Feind nähert sich mit Impulskraft. Entfernung: 5000 Kellicam. | Open Subtitles | العدوّ يقترب بالطاقة الدافعة المدى، 5000 كليكامس. |
- Impulsantrieb aktiviert. | Open Subtitles | -تم تشغيل المحركات الدافعة . |
Die treibende Kraft von 'KATHOLIZISMUS WOW! ' | Open Subtitles | السيدات والسادة معنا الكاردينال جليك القوة الدافعة وراء نجاح الكاثوليكية الباهر |
Er war die treibende Kraft bei der Zulassung des Medikaments. | Open Subtitles | كان القوة الدافعة وراء الموافقة على العقار |
Die treibende Kraft hinter diesem Projekt ist mein Kollege Shmulik London, und, wie Sie sehen, genauso wie es Salman vor ungefähr 90 Jahren tat, besteht der Trick darin, sich mit hervorragenden Menschen zu umgeben, denn am Ende geht es nur um Menschen. | TED | القوة الدافعة وراء هذا المشروع هو زميلي شموليك لندن، وتشاهد تماما، مثل سلمان منذ حوالي 90 عاماً، البراعة أن تحيط نفسك بأشخاص أذكياء، لأنه في النهاية، أنها كلها بخصوص البشر. |
Man braucht einfach nur in ihrer Gegenwart Sprache zu benutzen, weil es die treibende Kraft hinter der Aneignung von Sprache ist, das zu verstehen, was andere, dir wichtige Personen sagen wollen. | TED | ولكن ببساطة ان نستخدمها حولهم، لأن القوة الدافعة لإمتلاك اللغة هي في فهم ما يقوله الأخرون - المهمون لك- لك انت. |
Sowohl Fukuyama als auch North kommen zu dem Schluss, dass starke gelenkte Volkswirtschaften Rechenschaftspflicht (accountability) aufweisen können, aber fragil werden, wenn es die herrschenden Eliten versäumen auf Mehrheiten im Volk und globale Verhaltens- und Governance-Normen einzugehen. North identifiziert Wettbewerb als treibende Kraft für die adaptive Effizienz von Institutionen. | News-Commentary | ويخلص كل من فوكوياما ونورث إلى أن الاقتصادات القوية بقيادة الدولة قد تكون قابلة للمساءلة، ولكنها تصبح هشة إذا فشلت النخب الحاكمة في الاستجابة للأغلبية الشعبية والقواعد العالمية التي تحكم السلوك والحكم. ويزعم نورث أن المنافسة تشكل القوة الأساسية الدافعة لكفاءة عملية التكيف بين المؤسسات. |
Er war die treibende Kraft hinter dem Erfolg unseres Wahlkampfs. | Open Subtitles | * لقد كان صديقاً حميماً لنا جميعاً * * و القوة الدافعة وراء هذه الحملة * |
in der Erkenntnis, dass viele Entwicklungsländer in hohem Maß auf Grundstoffe als Hauptquelle der Exporteinnahmen, der Beschäftigung, der Einkommensschaffung und der inländischen Ersparnis sowie als treibende Kraft der Investitionen, des Wirtschaftswachstums und der sozialen Entwicklung angewiesen sind, | UN | وإذ تقر بأن كثيرا من البلدان النامية تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لها في توفير عائدات التصدير وفرص العمل وتوليد الدخل والوفورات الداخلية، وبوصفها القوة الدافعة وراء الاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، |
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen. Der Schlüssel zu dem Problem und seiner möglichen Lösung liegt im Dreieck zwischen Amerika, dem Iran und Israel. | News-Commentary | إن شبح إيران النووية يطارد العرب والإسرائيليين على السواء، إلا أن الولايات المتحدة وإسرائيل يشكلان القوة الدافعة وراء الجهود الرامية إلى تقييد طموحات إيران النووية. وداخل هذا المثلث المؤلف من الولايات المتحدة وإيران وإسرائيل يكمن السبيل إلى فهم المشكلة والحل المحتمل لها. |
Der Internationale Währungsfonds steuerte weitere € 280 Milliarden bei. Die treibende Kraft hinter den Beschlüssen war der französische Präsident Nicolas Sarkozy, der sich mit den Regierungschefs der südeuropäischen Länder abgesprochen hatte. | News-Commentary | كانت القوة الدافعة وراء كل هذا متمثلة في الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي، الذي تواطأ مع رؤساء بلدان جنوب أوروبا. أما البنوك الفرنسية، التي كانت شديدة التعرض لسندات حكومات بلدان جنوب أوروبا، فكانت من المستفيدين الرئيسيين من خطط الإنقاذ. |
In einer Gruppe gibt es oft verschiedene Persönlichkeiten, und meist übernimmt einer die Aufgabe, wird zur treibenden Kraft. | Open Subtitles | \u200fمع ذلك، حين تكون وسط مجموعة، \u200fتوجد شخصيات مختلفة \u200fوعادة يوجد شخص يتولى زمام المسؤولية، \u200fويصير القوة الدافعة. |
Die treibenden Kräfte hinter der vielleicht faszinierendsten Allianz auf internationaler Ebene sind gemeinsame Interessen und eine tief empfundene emotionale Haltung gegenüber der Geschichte Israels und dem Schicksal der Juden seit dem Holocaust. Tatsächlich gibt es viele Gründe für das beständige Engagement Amerikas für Israel und für die außerordentlich heftige Resonanz, die die Sache Israels in den USA findet. | News-Commentary | كان التقارب في المصالح والموقف العاطفي العميق تجاه قصة إسرائيل والسرد اليهودي منذ وقوع المحرقة من بين أهم القوى الدافعة وراء قيام واحد من أشد التحالفات شذوذاً وإثارة للاهتمام في تاريخ العلاقات الدولية. بل إننا لن نستطيع أن نجد أي تفسير شامل للإصرار الدءوب من جانب أميركا على تبرير التزامها تجاه إسرائيل، والصدى القوي الفريد الذي عكسته قضية إسرائيل في الولايات المتحدة. |
Das ist ein Quantenobjekt mit Wellen- und Teilchennatur. Aber um das zu erreichen, muss man die Gewissheit sowohl über den Ort als auch den Impuls aufgeben. | TED | هذا جسمٌ كميٌّ له طبيعة الموجة والجسيم. ولكن لتحقيق ذلك، اضطررنا لفقدان اليقين حول الموقع والقوة الدافعة. |
Sowohl die Position als auch der Impuls sind jetzt unbestimmt und die Unbestimmtheiten sind miteinander verknüpft. | TED | الموقع والقوة الدافعة كلاهما غير محددٍ الآن، والشكوك متصلة ببعضها. |
Mit Impulskraft voraus. | Open Subtitles | تأهبوا. واصلوا على الطاقة الدافعة. |