ويكيبيديا

    "الدعم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Unterstützung
        
    • Verstärkung
        
    • unterstützen
        
    • Unterstützungsdienste
        
    • unterstützt
        
    • Unterstützungsmission
        
    • Support
        
    • Hilfe
        
    • Sonderhaushalt
        
    • Regional
        
    • Rückendeckung
        
    • Deckung
        
    • durch
        
    • Rückhalt
        
    • Subventionen
        
    Eines der Hauptziele der Überprüfung war die Verbesserung der administrativen Unterstützung seiner Feldbüros. UN وكان من الأهداف الرئيسية لهذا الاستعراض تحسين تقديم الدعم الإداري لمكاتبه الميدانية.
    Schlussendlich können soziale Faktoren, wie die Verfügbarkeit von familiärer Unterstützung, die Wahrnehmung von Schmerzen beeinflussen. TED وأخيرا، يمكن للعوامل الاجتماعية مثل توفر الدعم من الأهل أن تؤثر على الإحساس بالألم.
    Was, wenn etwas passiert, wenn die Unterstützung von oben weg ist? Open Subtitles وماذا ان حدث شئ هنا بعدما ينقطع الدعم الخارجى ؟
    Ich werde Verstärkung anfordern. Der ist 1,20 groß! Den schnappen wir uns. Open Subtitles ،سوف استدعي الدعم الرجل بطول أربعة أقدام، دعنا نقبض عليه الآن
    Meine Familie ermutigte mich, in ihrem Kampf die Mujaheddin zu unterstützen. Open Subtitles عائلتي شجعني على تقديم الدعم لهم في محاربة على المجاهدين.
    Dazu gehört die Unterstützung seiner berechtigten Forderung nach... gleichberechtigter Bewaffnung und Wehrpflicht für die deutsche Jugend. Open Subtitles بما في ذلك الدعم لمطالبها العدله للمساواه في التسلح و وجود الخدمه العسكريه للشباب الألمان
    Umfragen zeigen, dass die Maßnahme an Unterstützung in den letzten Monaten gewinnt, obschon fast 20 Prozent der Bevölkerung noch unentschieden bleiben. Open Subtitles وتُظهر استطلاعات الرأي ازدياد الدعم في الأشهر الأخيرة، رغم أن زهاء 20 في المئة من البلاد لا تزال مترددة
    Ich glaube nicht, dass du viel Unterstützung in der Sache kriegst. Open Subtitles لا أظنك ستحظين على الكثير من الدعم في هذا الموضوع
    Mit einer minderjährigen Königin, einem streitenden Adel... und fehlender französischer Unterstützung... haben die Schotten keine Wahl. Open Subtitles جلالتك, بوجود ملكة رضعية ونبلاء مشاكسين وعدم وجود الدعم الفرنسي ماذا يوجد للاسكتلنديين من خيارات؟
    Was für Unterstützung ich auch immer bieten kann, ich möchte sie euch geben. Open Subtitles مهما كان نوع الدعم الذي يمكن أن أعطيه أريد أن أعطيه ذلك
    Aber ich schaff das nicht allein, also suche ich etwas Unterstützung. Open Subtitles ولكني لا أستطيع التعامل مع هذا لوحدي، لهذا أسألك الدعم.
    Sara. Ich habe gehört, was los ist. Sie haben meine volle Unterstützung, keine Angst. Open Subtitles سارة، لقد سمعت ما يجري، وأريد منك أن تعرف أن لديك الدعم الكامل.
    Sie müssen es ja nicht mögen, aber ich wollte die Unterstützung der Anführer. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يعجبهم ذلك , لكنني إحتجتُ الدعم من قادةِ النادي.
    Wenn wir von Unterstützung reden, sicher, dass Sie mir Claire alles im Griff haben? Open Subtitles بالحديث عن الدعم هل أنت متأكد من أن الأمور تحت السيطرة مع كلير؟
    Also, dann sag uns doch, Neffe, wie viel Unterstützung wollen uns die Franzosen zukommen lassen? Open Subtitles إذاً هل تستطيع إخبارنا يا أبن أختي كم من الدعم وافق الفرنسيين على الإعطاء؟
    Wir verpflichten uns, verstärkte Unterstützung für die landwirtschaftliche Entwicklung und den Aufbau von Handelskapazitäten im Agrarsektor in den Entwicklungsländern zu gewähren. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    - Wir wurden überrascht. - Dann hätten Sie nicht um Verstärkung gebeten. Open Subtitles لقد أخذنا بالمفاجئة لذا لم يكن من الممكن أن تطلب الدعم
    Falls nicht, hätte ich Verstärkung gehabt. Aber es kam niemand. Es hat nicht geklappt. Open Subtitles و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا
    Wenn du das wirklich tun möchtest, werde ich hier sein, um dich zu unterstützen. Open Subtitles إذا كنت تريد حقا أن تفعل هذا، سوف أكون هنا لتقديم الدعم لكم.
    betonend, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die Ausarbeitung und Durchführung geeigneter Politiken für die Erschließung der Humanressourcen tragen und dass die internationale Gemeinschaft die nationalen Anstrengungen der Entwicklungsländer in stärkerem Maße unterstützen muss, UN وإذ تؤكد أن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتنفيذ السياسات المناسبة لتنمية الموارد البشرية، والحاجة إلى زيادة الدعم من جانب المجتمع الدولي للجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية،
    Der Bereich Zentrale Unterstützungsdienste akzeptierte alle weiteren Empfehlungen, die die Wirksamkeit des Ausschusses insgesamt steigern werden. UN وقد قبل مكتب خدمات الدعم المركزي جميع التوصيات الأخرى التي ستحسن فعالية اللجنة عموما.
    Sie unterstützt die CTU, und steht in Kontakt mit dem Weißen Haus. Open Subtitles من وكالة الأمن القومي لقد كانت تقدم الدعم للوحدة، وهي أيضاً
    Prüfung bei der Internationalen zivilen Unterstützungsmission in Haiti (MICAH) UN مراجعة حسابات بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي
    Und im Großen und Ganzen gesehen müssten sie dir guten Support geben oder du gehst zu jemand anderem. Open Subtitles لذالك بشكل عام يجب عليهم ان يقدموا الدعم اللازم والا تتركهم وتذهب لآخرين
    Wir haben 26.000 Stunden psychiatrischer Hilfe geleistet, für mehr als 10.000 Flüchtlinge. TED لقد قدمنا 26000 ساعة من الدعم النفسي لأكثر من 10000 لاجئ.
    Mitarbeiter, die aus dem Feld kommen und aus dem Sonderhaushalt finanzierte Stellen übernehmen, wissen nicht, ob es diese Stellen für sie ein Jahr später noch geben wird. UN ولا يدري الموظفون الذين يجلبون من الميدان لشغل الوظائف الممولة من حساب الدعم ما إذا كانت تلك الوظائف ستظل قائمة بعد سنة من الزمن أم لا.
    Hier Regional Air. Fliege weiter zum Michigan Viadukt. Open Subtitles هنا الدعم الجوي نحن نتجه إلى جسرِ مشيغان.
    Bobby, Sie nehmen die dritte Gruppe als Rückendeckung und für Notfälle. Open Subtitles بوبي، أنت ستقود الوحدة الثالثة لتقديم الدعم وللحالات الطارئة
    Die Vereinten Nationen und ihre Partner werden die betroffenen Staaten und Gemeinschaften weiterhin bei der Deckung ihres humanitären Bedarfs unterstützen. UN وستواصل الأمم المتحدة مع شركائها تقديم الدعم للحكومات والمجتمعات المتأثرة لمساعدتها على الوفاء باحتياجاتها الإنسانية.
    Ein Sieg, der uns nur durch Arbeit, Kriegsanleihen, Heldentum zuteil wird. Open Subtitles نصر لن يتحقق الا بالعمل و الدعم و التضحيات البطوليه
    Sie haben Zahlen über den Rückhalt gezeigt, den die Regierung in China hat. TED وقد أظهرت أرقام حول الدعم الذي تحظى به الحكومة والسلطات في الصين.
    Er sagte, dass sie nur durch Subventionen der Regierung in Gang gehalten wird. Open Subtitles قال انها بالكاد تغطي مصاريفها ويتلقى الدعم من الحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد