ويكيبيديا

    "الدعوة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Einladung
        
    • Lobbyarbeit
        
    • Forderung
        
    • Einladungen
        
    • Aufruf
        
    • Aufforderung
        
    • Klage
        
    • Kampagnenarbeit
        
    • einladen
        
    • nennen
        
    • eingeladen
        
    • JuD
        
    • Moratorium
        
    Ja, diese Einladung ist für eine bessere Vernetzung der Anwälte untereinander. Open Subtitles هذه الدعوة تخص شبكة المحامين. لقد حصلت عليه في العمل.
    Ich denke, ich muss Ihnen für die Ausweitung dieser Einladung danken. Open Subtitles أفترض أنّي يتحتّم أن أشكرك على إرسال هذه الدعوة إليّ.
    Der Rat dankt dem Präsidenten der Arabischen Republik Ägypten, Hosni Mubarak, für die Einladung der beiden Parteien zu dem Gipfeltreffen, und König Abdullah II bin Al Hussein von Jordanien für seine Teilnahme. UN ويعرب المجلس عن تقديره للرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية لتوجيهه الدعوة إلى كلا الطرفين لحضور مؤتمر القمة، وللملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك الأردن، لمشاركته في المؤتمر.
    Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind. UN ومع ذلك، ما تزال تلزم تحسينات كبيرة في وظائف رئيسية مثل الدعوة والرصد والإبلاغ والتعميم والتنسيق.
    Einladung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze UN الدعوة الموجهة إلى إدارة عمليات حفظ السلام
    Einladung der größten Beitragszahler und der wichtigsten Truppensteller bei Friedenssicherungseinsätzen UN توجيه الدعوة إلى أكبر الجهات المساهمة ماليا وأكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام
    In diesem Zusammenhang verweist der Sicherheitsrat mit Dank auf die Einladung der Regierung der Ukraine, ein Treffen in Jalta auszurichten. UN وفي هذا السياق، يشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الدعوة المقدمة من حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع في يالطا.
    Sie sind der Grund, warum ich die Einladung hier zu sprechen angenommen habe, und heute hier bin. TED أنتم السبب الذي جعلني أوافق على هذه الدعوة لكي أأتي هنا اليوم
    Und euch farbigen jungen Männern rate ich: Nehmt die Einladung an, wenn jemand mit guter Absicht auf euch zukommt. TED وللشباب السود، ما أقوله هو إن أتى شخص ما في طريقكم بأصالة، فاقبلوا الدعوة.
    In wenigen Tagen erreichte diese Einladung über eine Million Menschen, und über 100 000 Menschen sagten, sie machen mit. TED في أيام قلائل، وصلت الدعوة لأكثر من مليون شخص، وأكّد أكثر من 100 ألف شخص حضورهم.
    Er bittet meine Mutter nicht um die Einladung, die unten in ihrer riesigen Handtasche lag. TED ولا يسأل والدتي عن الدعوة التي في أسفل حقيبة يدها الضخمة.
    - Es war sehr schön. - Danke für die Einladung. Open Subtitles لقد استمتعنا بالعرض نشكركم على هذه الدعوة
    Ihre Einladung angenommen und kommen heute Abend zum Essen. Die Baxters kommen? Open Subtitles الباكسترز قبلوا الدعوة سيأتون الليلة يا دون ميجيل
    Mein Engel hätte fast vergessen, mir die Karten und deine Einladung zu geben. Open Subtitles ملاكي نست تقريبا أن تُعطيني التذاكر و الدعوة
    Auch die von den Regierungen gesetzten Prioritäten werden geprüft und als Ausgangsbasis für Lobbyarbeit und einen Politikdialog mit den Regierungen herangezogen. UN كما تُدْرَس في هذا التقييم الأولويات القطرية التي تحددها الحكومات، وتتخذ أساسا لأنشطة الدعوة والحوار مع الحكومات بشأن السياسات.
    Die Militärjacke, die schwarze Flagge, die Forderung nach bewaffnetem Dschihad. Open Subtitles السترة العسكرية، العلم الأسود، الدعوة الصريحة للجهاد المسلّح.
    Einladungen sind wir gewohnt, aber da waren wir aus dem Häuschen. TED تعودنا على تلقي الدعوات ولكن هذه الدعوة جعلتنا نشعر بسعادة غامرة.
    Der Aufruf zu kreativem Engagement kommt nicht aus Streben nach Geltung oder Neuem, TED ولكن الدعوة إلى الشجاعة الخلاقة ليست دعوة للحداثة أوتبيان الأهمية.
    5. begrüßt und befürwortet die Tätigkeit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und ihres Fischereiausschusses, insbesondere die kürzlich ergangene Aufforderung, die verschiedenen bereits ausgearbeiteten Rechtsinstrumente zur Gewährleistung einer verantwortungsvollen Fischerei wirksam durchzuführen; UN 5 - ترحب بعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولجنتها المعنية بمصائد الأسماك وتشجعه، ولا سيما الدعوة الأخيرة إلى التنفيذ الفعال لمختلف الصكوك الموضوعة فعلا لكفالة صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية؛
    Ich habe doch eine Klage gegen Jack Billings eingereicht. Open Subtitles إن لم تعارض, لدي هذه الدعوة ضد جاك بيليجز
    Darüber hinaus sind sie ein wichtiger und wirksamer Bestandteil der Informations- und Kampagnenarbeit der Vereinten Nationen. UN وتعتبر أيضا عنصرا هاما دفعا لأنشطة الدعوة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Oder eine Stunde später einladen. Open Subtitles لمَ لمْ تؤخروا الدعوة لمدة ساعة؟ لقد اكتشفنا الأمر للتو
    Du musst aufhören mich so zu nennen, wirst du mich fuehlen alt sind. Open Subtitles كنت فلدي وقف الدعوة لي أن، كنت تجعلني أشعر أنني عجوز.
    Der Generalsekretär wird gegebenenfalls auch eingeladen, anderen durch die OVCW einberufenen Treffen beizuwohnen und ohne Stimmrecht daran teilzunehmen, auf denen Angelegenheiten behandelt werden, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind. UN كما توجه الدعوة إلى الأمين العام، حسب الاقتضاء، لحضور اجتماعات أخرى تعقدها المنظمة ويُنظر خلالها في مسائل تهم الأمم المتحدة، والمشاركة فيها، دون أن يكون له حق التصويت.
    Vielmehr war sie sogar an der Rettungsaktion auf der pakistanischen Seite Kaschmirs nach dem verheerenden Erdbeben im Jahr 2005 beteiligt. Die Militärstrategen Pakistans haben nicht erkannt, dass Gruppen wie LET und JuD auch lokale Pläne verfolgten – nämlich die Verwandlung Pakistans in einen Gottesstaat. News-Commentary إن ما فشل المخططون الإستراتيجيون العسكريون الباكستانيون في إدراكه هو أن جماعات مثل عسكر طيبة والدعوة كانت لها أهداف محلية أيضاً ـ تتلخص في تحويل باكستان إلى دولة يحكمها رجال الدين. كان حافظ سعيد ، مؤسس عسكر طيبة ورئيس جماعة الدعوة حالياً، يقول بفخر: "نحن نؤمن بصدام الحضارات، ولسوف يستمر جهادنا إلى أن يصبح الإسلام الدين الغالب".
    Es gibt ein bekanntes Beispiel für solch eine Pause, als in den 1970er Jahren Wissenschaftler gemeinsam zu einem Moratorium für die Anwendung der Klonierung aufriefen, bis die Sicherheit dieser Technologie sorgfältig getestet und bestätigt würde. TED وهنالك في الواقع حادثة إيقاف مماثلة ومهمة جرت في السبعينات عندما اتفق العلماء على الدعوة لإرجاء استخدام التنسيل الجزيئي حتى يتم التحقق بعناية من سلامة هذه التقنية وتتم الموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد