ويكيبيديا

    "الدفاعية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verteidigungskapazitäten
        
    • Verteidigungsindustrien
        
    • Verteidigungsindustrie
        
    • Verteidigungswunden
        
    • Abwehrverletzungen
        
    • defensiven
        
    • Verteidigung
        
    • defensive
        
    • Verteidigungsbudget
        
    • Verteidigungsbudgets
        
    • Verteidigungsausgaben
        
    • Verteidigungsfähigkeit
        
    • Verteidigungspolitik zu
        
    • Abwehrwunden
        
    • Verteidigungs
        
    sich dessen bewusst, dass die Erhaltung eines Gleichgewichts der Verteidigungskapazitäten der Staaten auf dem niedrigsten Rüstungsstand zum Frieden und zur Stabilität beitragen würde und eines der Hauptziele der konventionellen Rüstungskontrolle sein sollte, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Dr. Mohammad Eslami (Leiter des Ausbildungs- und Forschungsinstituts der Verteidigungsindustrien) UN 6 - الدكتور محمد إسلامي (رئيس معهد التدريب والبحث للصناعات الدفاعية)
    Russland ist einfach nicht in der Lage, einen derart großen Anteil seines Haushalts für Militärausgaben aufzuwenden. Außerdem fehlt es seiner Verteidigungsindustrie an den Kapazitäten, modernes Gerät so rasch wie geplant herzustellen. News-Commentary إن روسيا لا تستطيع أن تتحمل ببساطة تخصيص مثل هذه الحصة الكبيرة من ميزانيتها للإنفاق العسكري. وعلاوة على ذلك، تفتقر صناعاتها الدفاعية إلى القدرة على إنتاج معدات حديثة بنفس السرعة المتوقعة في الخطة.
    Man beachte den Mangel an Verteidigungswunden an seinen Unterarmen - und Händen. Open Subtitles لاحظ قلّة الجروح الدفاعية على ساعديه ويديه.
    Ja, mangels Abwehrverletzungen und der Entfernung des Angreifers zum Opfer, würde ich sagen wir suchen jemanden den sie kannte. Open Subtitles اجل.. بالنظر لقلة الكدمات الدفاعية.. و الاقتراب الكبير من قبل مـُـهاجمِـها..
    Ein schlauer Kommandeur verlässt nicht seinen defensiven Vorsprung. Open Subtitles القائد الذكي لا يتخلى عن ميزته الدفاعية
    Weshalb wir es nur zur Verteidigung benutzen wollen. Open Subtitles مما يعني أننا إتفقنا على عدم إستخدامها عدا في الحالات الدفاعية
    sich dessen bewusst, dass die Erhaltung eines Gleichgewichts der Verteidigungskapazitäten der Staaten auf dem niedrigsten Rüstungsstand zum Frieden und zur Stabilität beitragen würde und eines der Hauptziele der konventionellen Rüstungskontrolle sein sollte, UN وإذ تدرك أن المحافظة على توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    sich dessen bewusst, dass die Erhaltung eines Gleichgewichts der Verteidigungskapazitäten der Staaten auf dem niedrigsten Rüstungsstand zum Frieden und zur Stabilität beitragen würde und eines der Hauptziele der konventionellen Rüstungskontrolle sein sollte, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    sich dessen bewusst, dass die Erhaltung eines Gleichgewichts der Verteidigungskapazitäten der Staaten auf dem niedrigsten Rüstungsstand zum Frieden und zur Stabilität beitragen würde und eines der Hauptziele der konventionellen Rüstungskontrolle sein sollte, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Parchin Chemical Industries (ein Zweig der Organisation der Verteidigungsindustrien, der Munition und Sprengstoffe sowie Festtreibstoffe für Raketen und Flugkörper herstellt) UN 4 - Parchin Chemical Industries (مؤسسة بارشين للصناعات الكيميائية) وهي فرع من مؤسسة الصناعات الدفاعية ينتج ذخائر ومتفجرات فضلا عن الوقود الدفعي الصلب للصواريخ والقذائف.
    Organisation der Verteidigungsindustrien (übergeordnete Einrichtung unter Aufsicht des Ministeriums für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte; einige der ihr unterstehenden Einrichtungen waren und sind als Hersteller von Bauteilen an dem Zentrifugenprogramm sowie an dem Flugkörperprogramm beteiligt) UN 6 - مؤسسة الصناعات الدفاعية (كيان جامع تحت رقابة وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة، تشترك بعض فروعه في برنامج الطرد المركزي بتصنيع المكونات، وفي برنامج القذائف)
    In Europa ist man in zahlreichen Ländern nicht mehr in der Lage, mit den vorhandenen Verteidigungsbudgets einerseits voll einsatzfähige Streitkräfte und andererseits eine nationale Verteidigungsindustrie zu unterhalten. Nur durch eine klügere multinationale und transatlantische Zusammenarbeit werden wir Streitkräfte erhalten, die in der Lage sind, mit den derzeitigen Herausforderungen im Bereich Sicherheit fertig zu werden. News-Commentary في أوروبا، لم تعد الميزانيات الدفاعية الوطنية قادرة على دعم قواتها الكاملة وتعزيز صناعة الدفاع الوطنية في نفس الوقت. ولن يتسنى لنا الحصول على قوات قادرة على التعامل مع التحديات الأمنية الحالية إلا من خلال التعاون على مستوى الدول الأعضاء بالكامل وبين ضفتي الأطلنطي.
    Keine Verteidigungswunden. Open Subtitles لا للجروح الدفاعية
    Auf keinen Fall hätte sie diese Abwehrverletzungen verursachen können. Open Subtitles من المستحيل انها استطاعت فعلت هذه الجروح الدفاعية التي رأيناها على ذلك الرجل
    Die im Juli ausgesetzten Verhandlungen der Welthandelsorganisation (WHO) in der Doha-Runde sind eine herbe Enttäuschung. Während in offiziellen Verlautbarungen an der Runde festgehalten wird, ist es praktisch zu einer Kapitulation vor defensiven Lobbys gekommen, die sich an den Status Quo klammern. News-Commentary لقد كان تعليق جولة الدوحة من محادثات منظمة التجارة العالمية منذ شهر يوليو/تموز الماضي حدثاً محبطاً إلى حد عميق. وعلى الرغم من استمرار اللغة الخطابية التي تؤكد الالتزام بجولة الدوحة، إلا أن الممارسة العملية تشير إلى استسلام كامل لجماعات الضغط الدفاعية المتشبثة بالحالة الراهنة.
    Wie sollen wir an unsere Verteidigung arbeiten, wenn wir nicht mal über einen Zaun klettern können? Open Subtitles كيف سنقوم بالعمل على خططنا الدفاعية أن لم يكن بإستطاعتنا تسلق السياج ؟
    Ich kenne den defensive Coordinator. Open Subtitles أعرف مُنسق الشئون الدفاعية هُناك
    Obwohl diese Betrachtungsweise möglicherweise im historischen politischen und militärischen Geschick Frankreichs wurzelt, spiegeln sich darin auch die aktuellen Interessen des Landes wider. Als größte Militärmacht Europas (obwohl Großbritannien das höhere Verteidigungsbudget hat) würde Frankreich bei jeder weitreichenden europäischen Militäroperation eine Schlüsselrolle einnehmen. News-Commentary وبرغم أن وجهة النظر هذه ربما تكون نابعة من قدرات فرنسا السياسية والعسكرية المتفوقة تاريخيا، فإنها تعكس أيضاً المصالح الحالية للبلاد. فبوصفها القوة العسكرية الأعظم في أوروبا (برغم الميزانية الدفاعية الأكبر لدى المملكة المتحدة)، تستطيع فرنسا أن تلعب دوراً أساسياً في أي عملية عسكرية أوروبية واسعة النطاق.
    Wie in jeder anderen Hightech-Industrie entwickelt es sich kontinuierlich fort. Wenn wir unsere Verteidigungsausgaben zu lange zu stark zurückfahren, opfern wir dieses hart verdiente Wissen, das sich im Ernstfall dann nicht rasch wiederherstellen lässt. News-Commentary لقد تراكمت الخبرات في القطاعات الدفاعية على مدى أجيال. ومثلها كمثل أي صناعة أخرى عالية التقنية فإنها تتطور بشكل مضطرد وثابت. وإذا أفرطنا في خفض الإنفاق الدفاعي، لفترة أطول مما ينبغي، فإننا بهذا نضحي بهذه الخبرات التي اكتسبناها بالجهد والعرق، والتي سوف يكون من المستحيل تجديدها بسرعة عندما نكون في أشد الحاجة إليها.
    Zudem muss der transatlantische Rüstungshandel dazu genutzt werden, die europäischen Ressourcen mit möglichst geringen Kosten aufzustocken. Sowohl die NATO als auch die EU müssen ihre Rollen wahrnehmen und mit der Industrie zusammenarbeiten, um Europas Verteidigungsfähigkeit zu verbessern. News-Commentary فضلاً عن ذلك، فلابد من استخدام التجارة الدفاعية بين ضفتي الأطلنطي في تعزيز القدرات الأوروبية بأقل كلفة ممكنة. ولابد وأن يضطلع كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي بدوره في العمل مع الهيئات الصناعية من أجل تعزيز قدرات أوروبا الدفاعية.
    Insbesondere chinesische Kritiker haben ihrer Sorge Ausdruck verliehen, wonach der japanische Militarismus wieder aufleben könnte. Dabei verschwiegen sie allerdings, dass es Chinas militärische Aufrüstung ist, die Japans Regierung veranlasste, ihre nationale Verteidigungspolitik zu überdenken. News-Commentary غير أن تشريع إعادة التفسير واجه بعض المقاومة في الداخل والخارج. فقد أعرب المنتقدون في الصين بشكل خاص عن تخوفهم من عودة النزعة العسكرية اليابانية، ولو أنهم أهملوا ذِكر حقيقة مفادها أن جهود تعظيم القوة العسكرية في الصين هي التي دفعت حكومة اليابان إلى إعادة تقييم سياستها الدفاعية الوطنية.
    Ich hab diese Darstellung grade erst fertig. Die Abwehrwunden an den Fingerknöcheln legen nahe, dass erst nach dem dritten oder vierten Stich... Open Subtitles هذا صحيح ، جروحها الدفاعية توحي أنّها قامت بالدفاع بيديها للمرّة الثالثة أو الرابعة ثم طعنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد