ويكيبيديا

    "الدمار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zerstörung
        
    • Massenvernichtungswaffen
        
    • Vernichtung
        
    • Schaden
        
    • zerstören
        
    • des
        
    • Zerstörungen
        
    • zerstört
        
    • Ruin
        
    • Verderben
        
    • Untergang
        
    • Verwüstung
        
    • Gefahren
        
    • Verheerungen
        
    • verheerende Schäden
        
    Sie waren bei mir, während ich die Früchte der Zerstörung erntete. Open Subtitles لقد وقفتي بجانبي طوال هذه السنوات وأنا أجني ثمار الدمار
    Schicken wir noch mehr Klone, vergrößern wir das Ausmaß der Zerstörung, aber gewinnen nicht den Krieg. Open Subtitles عن طريق اضافة المزيد من المستنسخون الى هذا الصراع نحن نصعد الدمار لا الفوز بالحرب
    Das ist etwas anderes als Saddam und seine nicht vorhandenen Massenvernichtungswaffen. Open Subtitles هذا ليس بشأن صدام حسين و إخفاءه أسلحة الدمار الشامل.
    Und du liebst mich nur, um Bagdad vor der Vernichtung zu bewahren? Open Subtitles وهل أنت تحبنى فقط من أجل إنقاذ "بغداد" من الدمار ؟
    In den nächsten paar Jahrzehnten, in unserer Lebenszeit, werden wir viel Schaden sehen, der den Korallenriffen widerfahren wird. TED على مدى عقود, في حياتنا، سنشهد الكثير من الدمار للشعب المرجانية.
    Zu dieser Zeit begannen wir dann auch, gesunde Essgewohnheiten und den Planeten zu zerstören – auch wenn wir uns dessen erst jetzt bewusst werden. TED في تلك الحقبة بدأت دورة الدمار للغذاء والكوكب، الشئ الذي ندركه الآن فقط.
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel angerichtete großflächige Zerstörung von Ackerland und Obstplantagen in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich des Entwurzelns einer großen Zahl fruchttragender Bäume, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأرض الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة،
    Jeder Augenblick in vergeudeter Uneinigkeit bringt uns der Zerstörung unseres Landes näher. Open Subtitles كل شخص سوف يضيع في هذه الوحدة سيكون قريبا من الدمار
    Wenigstens war all der Tod und die Zerstörung nicht für nichts, verstehst du? Open Subtitles فكما تعلم، على الأقل لم يذهب كلُّ الموتِ و الدمار هباءً منثورَ.
    Sie behaupten, Nachrichtendienst zu sein, benehmen sich aber wie die Geheimpolizei und hinterlassen Zerstörung und Chaos. Open Subtitles يدعون أنهم وكالة تجسس لكنهم يتصرفون مثل شرطة سرية و يخلفون ورائهم الدمار و الفوضى
    Kriege und Konflikte bringen Verluste an Menschenleben und Zerstörung mit sich, werfen die betroffenen Länder in ihrer Entwicklung zurück und drängen sie an den Rand der Weltwirtschaft. UN فالحروب والصراعات تزهق الأرواح وتحدث الدمار وتزيد من تخلف البلدان المتأثرة بها وتهميشها بعيدا عن الاقتصاد العالمي.
    eingedenk der Notwendigkeit, die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihren Trägermitteln zu bekämpfen, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    unter Hinweis auf ihre früheren Resolutionen über das Verbot der Entwicklung und Herstellung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neuer derartiger Waffensysteme, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة،
    In anderthalb Stunden kommt die Vernichtung, und sie ahnen es nicht. Open Subtitles في نهاية يومها، خلال ساعة ونصف سيتحقق الدمار التام وهم لا يعلمون
    Mittelerde steht kurz vor der Vernichtung. Keiner kann dem entgehen. Open Subtitles الأرض الوسطى' تقف على حافة' الدمار لا أحد يمكنه الهروب من هذا
    Ab und zu verursacht eine Eruption Schaden in der Kommunikation, Elektrizität und so weiter. TED ومن فترة لأخرى ، تأتينا توهجات شمسية تتسبب في بعض الدمار لأجهزة الإتصالات وغيرها ، ومولدات الطاقة الكهربائية.
    Die meisten Atommächte haben sich dazu verpflichtet, diese Massenvernichtungswaffen zu zerstören. TED لذلك، فإن معظم الدول النووية في العالم تعاهدت على التخلص من أسلحة الدمار الشامل.
    erneut erklärend, dass die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihren Trägersystemen eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Nach stundenlangen, nicht enden wollenden Ausschreitungen wird das Ausmaß an Zerstörungen und verletzten Personen deutlich. Open Subtitles بعد ساعات مما يظهر أنه عنف لا ينتهي إصابات جرحى الدمار تتصاعد
    Ich meine, wissen Sie, der Notfallbunker war genau dort, er wurde bei den Anschlägen zerstört und der Schaden an Gebäuden und Leben war offensichtlich. TED أعني، تعرفون، مخبأ الطوارئ الموجود هناك ، دمره الهجوم، وطبيعي أن الدمار تم على المبنى وعلى الأرواح.
    Es ist eine Schande, dass die Dummheit eines verwirrten Pole... oder besser, eines dummen Narren, der Ruin solch einer Familie sein soll. Open Subtitles المؤسف هو إن حماقة واحدة من أحد أفراد نيبول أو أن يحفظ غبي أحمق منهم سيتوجب عليها بذلك الدمار
    der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen, der dein Leben vom Verderben erlöst. Open Subtitles و إغفـر سيئاتـها و الذي يشفي جميع أمراضك و الذي يحمي حياتك من الدمار
    Das einzige Ziel dieses Weges ist Zerstörung und Untergang! Open Subtitles النهايه الوحيده لهذا الطريق هى الدمار والخراب
    Nachrichtensprecher: Wir sehen eine immense Spur der Verwüstung in der Stadt. TED المذيع: هناك الكثير من الدمار هنا في المدينة.
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die zunehmenden Gefahren, die von der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen ausgehen, UN وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء الأخطار المتزايدة التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    Die Verheerungen, die Naturkatastrophen anrichten, nahmen weiter zu, und Dürren, Überschwemmungen und Erdbeben warfen einen Schatten über das Leben von Millionen Menschen. UN وظل الدمار الذي تحدثه الكوارث الطبيعية يتزايد، بحيث أفسد الجفاف والفيضانات والزلازل حياه الملايين.
    ferner feststellend, dass die karibische Region im Jahr 2004 stark von Hurrikanen getroffen wurde, die in einigen Fällen verheerende Schäden anrichteten, und besorgt darüber, dass ihre Häufigkeit, ihre Intensität und ihre Zerstörungskraft die Entwicklungsanstrengungen in der Region gefährden, UN وإذ تلاحظ كذلك أن منطقة البحر الكاريبي تضررت بشدة وفي بعض الحالات أصابها الدمار نتيجة الأعاصير التي أصابتها في عام 2004، وإذ يساورها القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية التي تشكل تحديا للمساعي المبذولة في المنطقة من أجل التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد