ويكيبيديا

    "الدولة اليهودية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • jüdischen Staat
        
    • des jüdischen Staates
        
    • jüdische Staat
        
    Aber das scheint alles nicht so sehr ins Gewicht zu fallen wie die Taten Israels. Stimmt es daher, wie viele Verteidiger Israels behaupten, dass an den jüdischen Staat andere Maßstäbe angelegt werden, als an andere Länder? News-Commentary هل من الصحيح إذن، كما يزعم العديد من المدافعين عن إسرائيل، أن الدولة اليهودية يُحكَم عليها من خلال معايير مختلفة عن المعايير المستخدمة مع بلدان أخرى؟ أظن أن هذه هي الحال حقا. ولكن في حين تلعب معاداة السامية دوراً أكيدا، فمن غير الممكن أن تكون هي السبب الرئيسي وراء ذلك.
    Der Zionismus ist ein typisches Beispiel dafür. Wenn Menachem Begins ultranationalistische Irgun 1947 einer Koalition mit Ben-Gurions pragmatischer Mapai zugestimmt hätten, so hätten die Zionisten die Teilung Palästinas abgelehnt und Ben-Gurion wäre im Mai 1948 nicht in der Lage gewesen, den jüdischen Staat auszurufen. News-Commentary وينطبق هذا الوصف على الصهيونية. فلو كانت حركة إرغون المغرقة في القومية تحت زعامة مناحم بيغين قد شاركت في تحالف مع حركة ماباي البرجماتية تحت زعامة بن غوريون في العام 1947، كان الصهاينة ليرفضون تقسيم فلسطين، وما كان لـيُسمَح لبن غوريون بإعلان الدولة اليهودية في شهر مايو/أيار من العام 1948.
    Die Unfähigkeit Europas bei der Lösung des arabisch-israelischen Konflikts zu helfen, ist nicht auf seine Positionen in zentralen Fragen zurückzuführen, die sich nur in kleinsten Details von denen der Vereinigten Staaten unterscheiden. Vielmehr hat dieses Unvermögen seinen Ursprung in der europäischen Haltung gegenüber dem jüdischen Staat. News-Commentary إن عجز أوروبا عن المساعدة في حل الصراع العربي الإسرائيلي لا ينبع من مواقفها فيما يتصل بالقضايا الرئيسية، التي لا تختلف إلا بقدر ضئيل للغاية عن مواقف الولايات المتحدة، بل إن عجزها نابع من موقفها إزاء الدولة اليهودية. إن منطق الجذب والرفض متأصل في الضمير الجمعي لليهود والأوروبيين. إذ أن أوروبا، كما قال دينيس روجمونت في عام 1946، "هي موطن الذكرى"، ولابد وأن نعترف بأنها ذكرى معذِبة.
    Im Laufe meiner Nachforschungen in den Archiven der zionistischen Bewegung in Jerusalem wollte ich die Dokumente aus der Anfangszeit der Gründung des jüdischen Staates einsehen. TED خلال بحثي في الأرشيف الصهيوني في القدس، أردت أن أنظر إلى الأوراق الأولية لإقامة الدولة اليهودية.
    Dennoch steht Israel an seinem 60. Geburtstag an einem Scheideweg. Premierminister Ehud Olmert hat sogar vor dem „Ende des jüdischen Staates“ gewarnt, wenn das Land in den besetzten Gebieten weiterhin festsitzt und kein palästinensischer Staat gegründet wird. News-Commentary رغم كل ذلك، وبعد مرور ستين عاماً منذ إنشائها، ما زالت إسرائيل تقف عند مفترق طرق. حتى أن إيهود أولميرت ، رئيس وزراء إسرائيل، حذر من "نهاية الدولة اليهودية" إذا ما ظلت متورطة في الأراضي المحتلة وإذا لم يتم تأسيس دولة فلسطينية مستقلة.
    Eine noch schlimmere Beschädigung Israels wäre nur, wenn sich die Überlebenden eines iranischen Atomangriffs beklagten, dass „die dritte Zerstörung des Tempels“ – also das Ende des jüdischen Staates – hätte verhindert werden können, wenn ihr proaktiver gehandelt hätte. News-Commentary ووصمة العار الوحيدة الأسوأ التي قد تلصق بإسرائيل هي أن ينتهي الحال بالناجين من ضربة نووية قد توجهها إيران إلى إسرائيل إلى الإعراب عن فجيعتهم من أن تجنب "التدمير الثالث للهيكل" ـ زوال الدولة اليهودية ـ كان في الإمكان لو تصرفت دولتهم بشكل استباقي.
    In den letzten Jahren hat der jüdische Staat anscheinend mehr dafür getan, sich in den Augen der Welt zu delegitimieren als alle seine Feinde zusammen. Die offenkundige Unfähigkeit seiner Führung strategisch zu denken und ihre Gleichgültigkeit gegenüber dem Tribunal der Weltöffentlichkeit führt zu wachsender Frustration bei seinen Bürgern und, was sich als gefährlicher erweisen könnte, sich vertiefender internationaler Isolation. News-Commentary باريس ـ تُرى ما هي عِلة إسرائيل؟ يبدو أن الدولة اليهودية في غضون الأعوام القليلة الأخيرة نجحت في نقض شرعيتها في أعين العالم على نحو ما كان ليحلم به كل أعدائها مجتمعين. والواقع أن عجز قادتها الواضح عن التفكير في المصلحة الاستراتيجية، وعدم اكتراثهم بمحكمة الرأي العام العالمي، من الأسباب التي أدت إلى شعور متزايد بالإحباط بين مواطنيها، وما قد يكون أخطر من هذا، تعميق عزلة إسرائيل الدولية.
    Ohne eigenen Staat werden sie im momentanen „jüdischen Staat“ irgendwann in der Mehrheit sein. Die politischen, sozialen und religiösen Folgen eines solchen Wandels wären sehr weitreichend – und für die Israelis absolut unakzeptabel. News-Commentary بالطبع فإن الوضع القائم هو اسوأ بكثير للفلسطينين مقارنة بالاسرائيليين ولكن ربما يتوجب على الفلسطينيين ان لا يفعلوا شيئا سوى الانتظار حتى تنمو افضليتهم الديمغرافية وبد��ن دولة خاصة بهم قابلة للحياة فسوف يصبح الفلسطينيون بشكل متزايد الاغلبية في "الدولة اليهودية" الحالية . ان الابعاد السياسية والاجتماعية والدينية لمثل هذا التحول سوف تكون كبيرة وغير مقبولة بالنسبة للاسرائيليين.
    Dies beantwortete Talmon mit dem epochalen Artikel “Das Vaterland ist gefährdet”, dessen Schlussfolgerungen heute immer noch so aktuell sind wie 1981. Erst wenn die Besatzung beendet ist, Israels Grenzen international anerkannt sind und die Palästinenser ihre Würde als Nation wiedererlangt haben, wird der Fortbestand des jüdischen Staates endlich gesichert sein. News-Commentary ولكن تالمون رد عليه بمقاله "وطن الأسلاف في خطر"، وهو المقال المحوري الذي لا تقل النتائج التي خلص إليها أهمية اليوم عما كانت عليه في عام 1981. فلن يصبح وجود الدولة اليهودية آمناً قبل أن تعيش إسرائيل داخل حدود معترف بها دولياً وقبل أن ينتهي الاحتلال ويسترد الفلسطينيون كرامتهم كأمة.
    Die „Allianz der Peripherie“ war ein kreativer Versuch, den Folgen des arabisch-israelischen Konflikts zu entkommen. Er zeigte den Wunsch des jüdischen Staates, seinen kreativen Energien in wirtschaftlichen und sozialen Fragen freien Lauf zu lassen, da man Raum für eine unabhängige und fantasievolle Außenpolitik schuf, die nicht mit den lähmenden Beschränkungen des arabisch-israelischen Konflikts verbunden oder dadurch bedingt war. News-Commentary كان التحالف المحيطي بمثابة محاولة مبتكرة للإفلات من العواقب المترتبة على الصراع العربي الإسرائيلي. ولقد عكس توق الدولة اليهودية إلى إطلاق طاقاتها الخلاقة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، كما فتح المجال لتبني سياسة خارجية مستقلة إبداعية لم تكن مرتبطة أو مشروطة بالقيود المحبِطة المرتبطة بالصراع العربي الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد