ويكيبيديا

    "الدولية إلى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die internationalen
        
    • Internationale
        
    • der internationalen
        
    • Organisationen zur Kenntnis
        
    • internationalen Organisationen
        
    Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren. UN ”ويدعو المجلس الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تقديم الدعم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بسخاء.
    Dem Rechnung tragend, hat der Wirtschafts- und Sozialrat die internationalen Organisationen aufgefordert, die Aufstellung und Verbreitung statistischer Indikatoren besser zu koordinieren. UN وتلبيةً لهذه الحاجة، دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنظمات الدولية إلى تحسين تنسيق إعداد المؤشرات الإحصائية ونشرها.
    1. beschließt, die Internationale Hydrografische Organisation einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; UN 1 - تقرر دعوة المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    Internationale Hilfe und Zusammenarbeit zu Gunsten der Allianz für die nachhaltige Entwicklung Zentralamerikas UN 58/117 - تقديم المساعدة الدولية إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والتعاون معه
    sowie mit Genugtuung über den bevorstehenden Übergang von der internationalen Polizeieinsatztruppe zur Polizeimission der Europäischen Union, UN وإذ ترحب أيضا بانتقال السلطة المقبل من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي،
    10. ersucht den Generalsekretär, diese Resolution allen Regierungen, den zuständigen Organen der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den regionalen zwischenstaatlichen Organisationen und den internationalen humanitären Organisationen zur Kenntnis zu bringen; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار؛
    Der Sicherheitsrat betrachtet die Reform des Sicherheitssektors als wesentliche Voraussetzung für dauerhaften Frieden und dauerhafte Stabilität in Westafrika und fordert die Gebergemeinschaft und die internationalen Finanzinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen zur Unterstützung der betroffenen Staaten zu koordinieren. UN ”ويرى مجلس الأمن أن إصلاح قطاع الأمن هو عنصر أساسي من عناصر السلام والاستقرار المستدامين في غرب أفريقيا، ويدعو بشكل ملح مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى تنسيق جهودها لدعم الدول المعنية.
    2. fordert die afghanische Regierung sowie alle Mitglieder der internationalen Gemeinschaft und die internationalen Organisationen auf, den Pakt und seine Anlagen vollständig umzusetzen; UN 2 - يدعو الحكومة الأفغانية وجميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى تنفيذ الميثاق ومرفقاته تنفيذا كاملا؛
    Wir fordern außerdem die Gebergemeinschaft und die internationalen Finanzinstitutionen auf, sich erneut zur Bereitstellung von humanitärer Soforthilfe für das palästinensische Volk zu verpflichten und beim wirtschaftlichen und institutionellen Wiederaufbau behilflich zu sein. UN كما ندعو مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى أن تجدد التزامها بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني وأن تساعد في التعمير الاقتصادي والمؤسسي.
    7. bittet die Regierungen und die internationalen Sportgremien, die Entwicklungsländer, insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder und die kleinen Inselentwicklungsländer, bei ihren Anstrengungen zu unterstützen, Kapazitäten für Sport und Leibeserziehung aufzubauen, durch die Bereitstellung finanzieller, technischer und logistischer Ressourcen für die Entwicklung von Sportprogrammen; UN 7 - تدعو الحكومات والهيئات الرياضية الدولية إلى مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في جهودها الرامية إلى بناء القدرات في مجال الرياضة والتربية البدنية، وذلك بتوفير الموارد المالية والتقنية واللوجستية من أجل تطوير البرامج الرياضية؛
    16. bittet die Geberländer und die internationalen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, freiwillige Beiträge an den Treuhandfonds zu entrichten, den der Generalsekretär zur Unterstützung der Tätigkeiten im Zusammenhang mit der weiteren Durchführung der Ergebnisse der internationalen Ministerkonferenz von Almaty eingerichtet hat; UN 16 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    betonend, dass die Internationale Hilfe für Osttimor weitergeführt werden muss, um in Vorbereitung auf die Unabhängigkeit den Übergang von der Not- und Wiederaufbauhilfe zur Entwicklungsförderung zu unterstützen, und die bedeutenden Herausforderungen anerkennend, die diesbezüglich insbesondere in den Sektoren Bildung, Gesundheit, Landwirtschaft und Infrastruktur zu bewältigen sind, UN وإذ تشدد على ضرورة مواصلة تقديم المساعدة الدولية إلى تيمور الشرقية لدعم الانتقال من الإغاثة والإصلاح إلى التنمية تمهيدا للاستقلال، وإذ تسلِّم بالتحديات الكبيرة التي ستواجه في هذا الصدد، والمتمثلة في جملة أمور من بينها قطاعات التعليم والصحة والزراعة والبنية الأساسية،
    33. bittet die Internationale Hydrografische Organisation, in Zusammenarbeit mit anderen zuständigen internationalen Organisationen und interessierten Mitgliedstaaten den Staaten, insbesondere den Entwicklungsländern, die notwendige Hilfe zur Verbesserung der Kapazität auf dem Gebiet der Hydrografie zu gewähren, um insbesondere die Sicherheit der Schifffahrt und den Schutz der Meeresumwelt sicherzustellen; UN 33 - تدعو المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى القيام، بالتعاون مع غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة والدول الأعضاء المهتمة، بتقديم المساعدة اللازمة إلى الدول، وبوجه خاص إلى البلدان النامية، بهدف تعزيز القدرات الهيدروغرافية، الأمر الذي يكفل، بوجه خاص، سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية؛
    3. bittet die Internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und andere Internationale Organisationen, Jemen bei der Stärkung seiner Kapazitäten für das Management von Katastrophenrisiken und für die Vorbereitung auf Katastrophenfälle zu unterstützen. UN 3 - تدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية إلى دعم قدرة اليمن على إدارة أخطار الكوارث والتأهب للكوارث.
    in Bekräftigung der dringenden Notwendigkeit einer Fortsetzung der internationalen humanitären Hilfe für Afghanistan zu Gunsten der Wiederherstellung grundlegender Dienste sowie der Notwendigkeit, dass die Konfliktparteien die Sicherheit des Personals aller internationalen Organisationen garantieren, UN وإذ تؤكد الحاجة الماسة إلى مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى أفغانستان من أجل إعادة الخدمات الأساسية، وكذلك ضرورة أن تضمن الأطراف المتصارعة سلامة وأمن موظفي جميع المنظمات الدولية،
    21. befürwortet geeignete regionale Beratungsprozesse und andere Großinitiativen von Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der internationalen Migration als Beitrag zu dem Dialog auf hoher Ebene; UN 21 - تـدعـو العمليات التشاورية الإقليمية ذات الصلة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    12. ersucht den Generalsekretär, diese Resolution allen Regierungen, den zuständigen Organen der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den regionalen zwischenstaatlichen Organisationen und den internationalen humanitären Organisationen zur Kenntnis zu bringen; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار؛
    9. ersucht den Generalsekretär, diese Resolution allen Regierungen, den zuständigen Organen der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den regionalen zwischenstaatlichen Organisationen und den internationalen humanitären Organisationen zur Kenntnis zu bringen; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار؛
    Nach meiner Rückkehr nach Washington sprach ich mit hochrangigen Vertretern des IWF, der Weltbank, der Interamerikanischen Entwicklungsbank und der Organisation Amerikanischer Staaten. Ich erwartete mir, dass diese internationalen Organisationen sofort mit Hilfe für Haiti zur Stelle sein würden. News-Commentary بعد عودتي إلى واشنطن تحدثت إلى مسئولين كبار في صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وبنك التنمية الأمريكي، ومنظمة الدول الأمريكية. وكنت أتوقع أن تهرع تلك المنظمات الدولية إلى مساعدة هاييتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد