ويكيبيديا

    "الدولية للهجرة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Internationale Organisation für Migration
        
    • Internationale Organisation für Migrationen und
        
    • Migranten
        
    • Internationalen Organisation für Migration und
        
    • Internationalen Organisation für Migrationen und
        
    Die Internationale Organisation für Migration schätzt, dass es weltweit zwischen 15 und 30 Millionen irreguläre Migranten gibt. UN وتقدر المنظمة الدولية للهجرة أنه يوجد عدد من المهاجرين غير الشرعيين في جميع أنحاء العالم يتراوح بين 15 مليونا و 30 مليونا.
    5. bittet die zuständigen Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie die Internationale Organisation für Migration, zur Vorbereitung des Dialogs auf hoher Ebene beizutragen und an ihm teilzunehmen; UN 5 - تـدعـو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وكذلك المنظمة الدولية للهجرة إلى المساهمة في التحضير للحوار الرفيع المستوى والمشاركة فيه؛
    Zwar sind viele Frauen mit ihren Familien unterwegs, doch verzeichnet die Internationale Organisation für Migration (IOM) eine steigende Anzahl von Frauen, die allein in eine unbekannte, unberechenbare und oft gefährliche Zukunft aufbrechen. Immer häufiger sterben Migrantinnen und Kinder auf See, bei der Durchquerung von Wüsten und auf anderen gefährlichen Routen. News-Commentary وبرغم أن العديد من النساء يسافرن مع أسرهن، فإن المنظمة الدولية للهجرة ترى عدداً متزايداً من النساء المهاجرات بمفردهن إلى مستقبل مجهول ولا يمكن التنبؤ به وبالغ الخطورة غالبا. فالمهاجرون من النساء والأطفال يموتون بأعداد متزايدة في البحر والصحراء وغير ذلك من المسالك الخطرة.
    c) auf der Tagung seines Ständigen Ausschusses im Jahr 2005 mögliche Anträge der Internationalen Organisation für Migrationen und der Internationalen Kommission für die Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik auf Mitgliedschaft im Fonds zu prüfen; UN (ج) النظر خلال اجتماع لجنته الدائمة في عام 2005 في إمكانية تقديم طلبات لعضوية الصندوق من المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية للحفاظ على سمك التون في المحيط الأطلسي؛
    Am effektivsten lässt sich die Zuwanderung mittelloser Migranten und Flüchtlinge durch befestigte Grenzen stoppen. Und selbst dann werden Migranten weniger an einem Übertritt gehindert, sondern die Grenzbefestigungen lassen diese allzu oft auf gefährlichere Übergangsstellen ausweichen. News-Commentary ان الحدود المحصنة هي اكثر فعالية في ايقاف المهاجرين واللاجئين الفقراء وحتى ذلك لن يمنع المهاجرين من الدخول فالتحصينات عادة ما تدفعهم الى نقاط عبور اكثر خطورة والنتيجة هي تزايد حصيلة الوفيات المتوقعة . ان المنظمة الدولية للهجرة تقدر انه من 2005 الى 2014 توفي حوالي 40 الف شخص وهم يحاولون عبور الحدود.
    2014 wird die internationale Gemeinschaft die im nächsten Jahr auslaufenden Millenniumsentwicklungsziele der Vereinten Nationen überarbeiten und Beschlüsse für eine Entwicklungsagenda nach 2015 fassen. IOM glaubt, dass Migranten, und vor allem Migrantinnen, die in der Vergangenheit in der Entwicklungshilfe kaum beachtet wurden, dort hineingehören. News-Commentary في عام 2014، سوف يراجع المجتمع الدولي أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، والتي ينتهي العمل بها في العام المقبل، ويتخذ القرار بشأن أجندة التنمية لما بعد عام 2015. وتعتقد المنظمة الدولية للهجرة أن المهاجرين، وبخاصة النساء المهاجرات، الذين غابوا إلى حد كبير في الماضي عن لغة التنمية، لابد أن يشكلوا جزءاً من هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد