ويكيبيديا

    "الدول الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • armen Ländern
        
    • armen Länder
        
    • arme Länder
        
    • ärmeren Ländern
        
    • den armen
        
    • die armen
        
    Und glauben Sie nicht, dass nur in armen Ländern Dinge falsch laufen. TED ولا تعتقدوا أن هذه الأشياء الخاطئة موجودة فقط في الدول الفقيرة.
    Kot kann nicht nur in armen Ländern Leben retten. TED ليس فقط في الدول الفقيرة يمكن للغائط أن ينقذ الأرواح.
    Aber die Antworten können in armen Ländern einen großen Unterschied machen. Dies ist ein Vorschlag über den in Europa viel diskutiert wurde. TED يمكن للحلول أن تُحدث فرقاً كبيراً في الدول الفقيرة. هذا اقتراح تم الحديث حوله في أوروبا
    Probleme beim BIP der armen Länder News-Commentary الدول الفقيرة ومشكلة الناتج المحلي الإجمالي
    Aber die konkreten Umweltverschmutzungsprobleme der armen Länder sind nicht trendig und ziehen engagierte Aktivisten, Medien und Regierungen auch nicht so in ihren Bann, wie dies der globalen Erwärmung gelingt. News-Commentary ولكن مشاكل التلوث الملموسة في الدول الفقيرة لا تتفق مع أحدث الصيحات بطبيعة الحال، وهي لا تجتذب الناشطين المفوهين ووسائل الإعلام والحكومات كما قد تجتذبهم قضية الانحباس الحراري العالمي.
    Letztendlich haben arme Länder und reiche Länder eines gemeinsam, und das ist die Länge eines Tages: 24 Stunden. TED وفي النّهاية , تتشارك الدول الفقيرة و الدول الغنية في شيء, هو أنّ لأيامهم نفس الطول: 24 ساعة.
    Das hat mich deprimiert, denn ich wollte mit dem Index nicht herausfinden, dass es alleine die Aufgabe reicher Länder ist, armen Ländern zu helfen. TED وهذا يحبطني للغاية، لأنه من الأشياء التي لم أرد أن أكتشفها في البحث أنه من دور وإختصاص الدول الغنية فقط أن تساعد الدول الفقيرة.
    So wie Technologien in unserem Leben Wirtschaftszweige umkrempeln, so kann Zahlungstechnologie in armen Ländern Entwicklungshilfe umkrempeln. TED كما هو الشأن بالنسبة لكل هذه التكنولوجيا التي حركت عدة مجالات في حياتنا، يمكن لتكنولجيا الدفع في الدول الفقيرة أن تحرك المساعدات.
    Endemische Krankheiten bei Nutztieren, von denen manche auf Menschen übertragbar sind, bedrohen nicht nur die Tierhalter in diesen armen Ländern, sondern die menschliche Gesundheit in allen Ländern. TED إصابة الماشية بالأمراض المزمنة التي تنتقل بعضها للإنسان لا تهدد حياة مربيها في الدول الفقيرة فقط، بل حياة بقية سكان العالم
    Russland hat weltweit überall Land in armen Ländern aufgekauft. Open Subtitles روسيا " كانت تشتري الأراضي " في الدول الفقيرة عبر العالم
    · Freiere Kapitalflüsse werden armen Ländern genau diesen Zugang verschaffen, da sich Investoren aus reichen Ländern, angetrieben durch ihre Gier, in arme Länder vorwagen, wo Kapital knapp ist. News-Commentary · وإن حرية انتقال رؤوس الأموال من شأنها أن تمنح الدول الفقيرة القدرة على توفير التمويل اللازم، ذلك أن جشع المستثمرين في الدول الغنية لابد وأن يقودهم إلى الاستثمار في المناطق الفقيرة من العالم حيث تندر رؤوس الأموال.
    Trotz PEPFAR, dem großzügigen PEPFAR, können wir nicht alle Leute mit Behandlung erreichen, und von denen, die wir mit Behandlung erreichen in den armen Ländern, sind nach zwei Jahren nur noch 60 Prozent unter Behandlung. TED على الرغم من خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للإغاثة من الإيدز PEPFAR تلك الخطة الكريمة، فإن العلاج لا يصل جميع الناس وبين الذين يصلهم العلاج في الدول الفقيرة ستون بالمائة فقط يتابعون العلاج بعد سنيتين
    Die wichtigste Quelle des Zweifels betrifft das Engagement der reichen Länder dabei, den Entwicklungsländern bei der Senkung ihrer Klimagasemissionen zu helfen, während diese die Armut überwinden. Ohne angemessene Unterstützung drohen die armen Länder, für mindestens eine weitere Generation an Kohle und Öl festhalten zu müssen, was den gesamten Planeten der Gefahr eines außer Kontrolle geratenden Klimawandels aussetzt. News-Commentary ان المصدر الرئيسي للشك يتعلق بالتزام البلدان الغنية بمساعدة الدول النامية على خفض انبعاثات غاز الدفيئه بينما تضع حدا للفقر علما انه بدون المساعدة المناسبة فإن هناك خطر ان تصبح الدول الفقيرة رهينة الاعتماد على الفحم والنفط لجيل آخر على اقل تقدير مما سيضع الكوكب بإكمله في خطر تغير مناخي خارج عن السيطرة.
    Aber schon ein flüchtiger Blick auf diese Themen zeigt, dass sie in erster Linie den Interessen der Industrieländer dienen. Tatsächlich hätte die Zustimmung der armen Länder zu manchen dieser Forderungen wohl einen Rückschlag für sie bedeutet. News-Commentary أثارت المحادثات التجارية في كانكون موضوعات جديدة ـ أو ما يعرف بـِ" قضايا سنغافورة ". ولكن مجرد نظرة متعجلة إلى هذه البنود ستكشف لنا أنها تعكس بشكل أساسي مصالح الدول المتقدمة. في الحقيقة، كانت التنمية في الدول الفقيرة قد تتراجع إلى حد كبير إذا ما قَبِلَت تلك الدول ببعض المطالب.
    Wenn die Geberländer den ärmsten Staaten weiterhin nur ein wenig, aber nicht genug Hilfe zur Lösung ihrer Probleme zur Verfügung stellen, werden diese armen Länder der Armut niemals entkommen. Durch die Finanzierung eines viel höheren Investitionsgrades würden die reichen Länder den armen die Chance geben, Wirtschaftswachstum zu erreichen - und damit der Hilfsbedürftigkeit letztlich ein Ende bereiten. News-Commentary إذا استمرت الدول المانحة في تقديم قدر ضئيل من العون لا يكفي لحل مشاكل أفقر دول العالم، فلن يكتب لهذه الدول أن تفلت من قبضة الفقر أبداً. أما إذا بادرت الدول الغنية إلى تمويل قدر أكبر من الاستثمارات في الأعوام القليلة القادمة، فإنها بهذا تمنح الدول الفقيرة الفرصة لتحقيق النمو الاقتصادي ـ الأمر الذي يَـعِدُ بانتفاء الحاجة إلى هذه المساعدات في المستقبل.
    Andere Analysten verweisen darauf, dass steigende Renditen mit einer größeren Konzentration von Investitionen einhergehen – ein Mechanismus, der sich zum Nachteil der armen Länder auswirkt. Hier würden multilaterale Verhandlungen zumindest die Chance bieten, die Existenz des Problems anzuerkennen, darüber nachzudenken, wie man Investitionen am besten koordinieren könnte, und den Fluss der Entwicklungshilfe entsprechend steuern zu helfen. News-Commentary ويشير محللون آخرون إلى العائدات المتزايدة التي تصاحب التركيزات الأكبر للاستثمار ـ وهو قوة لن تعمل بطبيعة الحال لمصلحة الدول الفقيرة. على أقل تقدير، قد تقدم المفاوضات متعددة الأطراف الفرصة للاعتراف بوجود المشكلة، وتحاول التوصل إلى أفضل وسيلة يمكن بها تنسيق الاستثمارات، والمساعدة في تحريك مساعدات التنمية وفقاً لذلك.
    Es liegt nicht daran, dass sie keine Alternativen kennen würden. Reiche Länder können tun, was sie zu tun erwählen, arme Länder tun, was sie tun müssen. TED ليس لأنهم لايعرفون بدائل عن ذلك، إنه بسبب أن الدول الغنية بإمكانها القيام بكل ما تختاره، الدول الفقيرة تقوم بالذي هي مجبرة عليه.
    Die sind in ärmeren Ländern entscheidend, aber nicht in der reichen entwickelten Welt. TED هذا شيئ هام جداً فى الدول الفقيرة ، ولكنه ليس كذلك فى الدول الغنية المتطورة.
    Er sagte: "Nein, ich möchte die armen abschaffen. TED فكان رده، "لا أنا أريد إلغاء الدول الفقيرة."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد