ويكيبيديا

    "الديمقراطية وحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Demokratie und der Menschenrechte
        
    • Demokratie und Menschenrechte
        
    • Demokratie und die Menschenrechte
        
    • von Demokratie und Menschenrechten
        
    • demokratischen Werte und Menschenrechte
        
    Mehrere Delegationen fügten Kriterien wie den finanziellen und den diplomatischen Beitrag zu den Vereinten Nationen und die Achtung der Demokratie und der Menschenrechte hinzu. UN وأضاف عدد من الوفود معايير من قبيل المساهمات المالية والدبلوماسية في الأمم المتحدة، واحترام الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    d) "Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti"; UN “حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي”؛
    Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti (Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004) UN 24 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي (القرار 58/316 المؤرخ 1تموز/يوليه 2004).
    Wenngleich Demokratie und Menschenrechte unterschiedliche Konzepte darstellen, so sind sie doch eng miteinander verbunden. UN 84 - رغم أن الديمقراطية وحقوق الإنسان مفهومان متميزان، إلا أنهما مترابطان ترابطا وثيقا.
    Ein kluger Kopf bemerkte, dass PC und CP (chinesische kommunistische Partei) eben nicht zusammenpassen. Schließlich muss Chinas Wachstum weiterhin von der Nutzung externer Märkte abhängig bleiben, wodurch es in einer Welt, die zunehmend auf Demokratie und Menschenrechte setzt, anfällig wird. News-Commentary وأخيرا، لابد وأن يستمر نمو الصين في الاعتماد على استغلالها للأسواق الخارجية، الأمر الذي يجعلها عُرضة للخطر في عالم حريص على نحو متزايد على جعل الديمقراطية وحقوق الإنسان شغله الشاغل الأساسي. وفي مثل هذا العالم فبوسعنا أن نتوقع عن يقين سقطات وكبوات مستمرة للصادرات الصينية.
    Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti (Resolution 58/316)2 UN 25 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي (القرار 58/316)(2).
    Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti. UN 48 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي.
    Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti (Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004)4 UN 43 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي (القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004)(4).
    Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti (Resolution 54/193 vom 17. Dezember 1999)1 UN 48 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي (القرار 54/193 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999)(1).
    Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti UN 58 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي().
    Die Situation der Demokratie und der Menschenrechte in Haiti (Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004)4 UN 22 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي (القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004)(4).
    Wenn China diese Hürden überwindet und schließlich die größte Wirtschaftsmacht der Welt wird, wird die Globalisierung chinesische Züge tragen. Demokratie und Menschenrechte werden dann wahrscheinlich ihren Glanz als globale Normen verlieren. News-Commentary إذا تمكنت الصين من التغلب على هذه العقبات والتحول في النهاية إلى القوة الاقتصادية المهيمنة على مستوى العالم، فمن المؤكد أن العولمة سوف تكتسب خصائص صينية. وإذا حدث هذا فمن المرجح أن تخسر الديمقراطية وحقوق الإنسان بريقها باعتبارها معايير عالمية. وهذا هو النبأ السيئ.
    Doch während die Christdemokratie zwischen den Weltkriegen politisch nicht vorankam, wurden in dieser Zeit folgenschwere Veränderungen im katholischen Denken eingeleitet. Insbesondere der katholische Denker Jacques Maritain, ein Franzose, entwickelte Argumente, warum Christen sich Demokratie und Menschenrechte zu Eigen machen sollten. News-Commentary ولكن رغم أن الديمقراطية المسيحية لم تحقق أي انتصار على الصعيد السياسي أثناء الفترة بين الحربين العالميتين، إلا أن بعض التغييرات الخطيرة كانت قد ترسخت في ا��فكر الكاثوليكي. ولقد عمل المفكر الكاثوليكي الفرنسي جاك ماريتين بصورة خاصة على تقديم الحجج التي تلزم المسيحيين باعتناق الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Mehrere ausschlaggebende Entscheidungen stehen an. In Anbetracht der heiklen Natur der Demokratie und des Respekts für Menschenrechte in Nationen wie Ecuador, Venezuela, Bolivien und anderen besteht die erste Entscheidung für die USA und den Rest der Region darin, die im Lauf der Jahre entwickelten Schutzinstrumente der Demokratie und Menschenrechte voll und ganz zu unterstützen und, wenn möglich, zu verstärken. News-Commentary كيف إذاً نستطيع أن نصف موقف الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية بعد التطورات الأخيرة؟ هناك العديد من القرارات الحاسمة التي لابد وأن تتخذ. أولاً، يتعين على الولايات المتحدة وبقية بلدان المنطقة أن تعمل بإخلاص على دعم وتعزيز آليات حماية الديمقراطية وحقوق الإنسان التي نشأت مع مرور الأعوام، نظراً للطبيعة غير المستقرة للديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في دول مثل الإكوادور، وفنزويلا، وبوليفيا، وغيرها.
    Realisten warnen davor, Werte die Politik bestimmen zu lassen, aber Demokratie und Menschenrechte waren in den letzten zwei Jahrhunderten ein zentraler Bestandteil der amerikanischen Außenpolitik. Die Demokratische Partei könnte dieses Problem lösen, indem sie den von Robert Wright und anderen unterbreiteten Vorschlag annimmt und eine Politik des „progressiven Realismus“ verfolgt. News-Commentary ولكن كيف ينبغي لأميركا أن تستخدم قوتها التي لم يسبق لها مثيل، وما الدور الذي ينبغي أن تلعبه القيم في استخدامها لهذه القوة؟ يحذر الواقعيون من السماح للقيم بتحديد السياسة، لكن قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان كانت تشكل جزءاً متأصلاً من السياسة الخارجية الأميركية طيلة قرنين من الزمان. ويستطيع الحزب الديمقراطي حل هذه المشكلة بتنفيذ اقتراح روبرت رايت وآخرون، وهو الاقتراح الخاص بتبني "الواقعية التقدمية".
    Andere Ziele jedoch, wie die Förderung von Demokratie und Menschenrechten, lassen sich besser durch weiche Macht erreichen. Eine Demokratisierung durch Zwang hat ihre Grenzen, wie die USA im Irak feststellen mussten. News-Commentary لكن أهدافاً أخرى مثل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان سوف تتحقق على نحو أفضل باستخدام القوة الناعمة. ذلك أن محاولات فرض الديمقراطية بالقهر لها حدود لا تتعداها، كما أدركت الولايات المتحدة من تجربتها في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد