ويكيبيديا

    "الديمقراطي الياباني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • DPJ
        
    Zudem hat Hatoyama in ungestümer Weise versucht, das Wahlprogramm der DPJ und seine eigenen öffentlichen Zusagen zu erfüllen. Hierzu gehören die Einstellung der Nachschubunterstützung für die US-geführte Seegebietsüberwachung im Indischen Ozean, die Verringerung der japanischen Unterstützung für die in Japan stationierten US-Truppen und eine Revision des bilateralen Stationierungsabkommens. News-Commentary لقد حاول هاتوياما على عجل تلبية بيان الحزب الديمقراطي الياباني وتعهداته الانتخابية العلنية. وهذا يشتمل على عدم تجديد الدعم لعملية الحظر التي تقودها الولايات المتحدة في المحيط الهندي، والحد من دعم القوات الأميركية التي تستضيفها اليابان على أرضها، وإعادة النظر في اتفاقية وضع القوة الثنائية.
    Sogar jetzt bleibt die japanische Öffentlichkeit hinsichtlich der Regierungsfähigkeit der DPJ unsicher und steht deren hoffnungsfrohen Programmen von der Umverteilung des Wohlstandes, denen es an solider Finanzierung mangelt, skeptisch gegenüber. Die Öffentlichkeit ist sich auch bewusst, dass es der ideologisch zersplitterten DPJ an einer pragmatischen und einheitlichen Außen- und Sicherheitspolitik mangelt. News-Commentary حتى الآن، ما زال الرأي العام في اليابان غير متيقن بشأن قدرة الحزب الديمقراطي الياباني على حكم البلاد باقتدار، وما زال متشككاً بشأن برامجه الوردية لإعادة توزيع الثروة، والتي تفتقر إلى التمويل الكافي. والجمهور الياباني يدرك تمام الإدراك أيضاً أن الحزب الديمقراطي الياباني المجزأ إيديولوجياً يفتقر إلى السياسة الخارجية الأمنية الواقعية والمتماسكة.
    Als sie noch in der Opposition war, kritisierte die DPJ die Liberaldemokratische Partei (LDP) scharf dafür, dass sie einen Führer nach dem anderen verschliss. Die Tatsache, dass die DPJ jetzt dasselbe tut, konsterniert die japanische Öffentlichkeit, und die Menschen beginnen, zu fragen, ob mit ihrem politischen System etwas faul ist. News-Commentary أثناء وجوده في المعارضة، كان الحزب الديمقراطي الياباني يوجه أعنف الانتقادات إلى الحزب الديمقراطي الليبرالي بسبب الانتقال من زعيم إلى زعيم. والآن، وقد فعل الحزب الديمقراطي الياباني نفس الشيء، أصاب الرأي العام الياباني الذهول وبدأ الناس في التساؤل عما إذا كان النظام السياسي الذي تتبناه بلادهم معطوباً بصورة أو بأخرى.
    Als ehemaliger Finanzminister, stellvertretender Ministerpräsident und Produkt einer zivilgesellschaftlichen basisdemokratischen Bewegung steht Ministerpräsident Kan vor einer enormen Menge Arbeit, umso mehr, als Ozawa Gerüchten zufolge beabsichtigt, ihn im Herbst zu stürzen. Die aller Wahrscheinlichkeit nach fortdauernde Instabilität der DPJ macht eine ernsthafte Erneuerung der LDP umso wichtiger. News-Commentary وبوصفه وزيراً سابقاً للمالية، ونائباً لرئيس وزراء اليابان، ونتاجاً لحركة المجتمع المدني الشعبية، فإن رئيس الوزراء كان يواجه مصاعب هائلة، وخاصة في ظل الشائعات التي تزعم أن أوزاوا يعتزم الإطاحة به في الخريف. والواقع أن احتمالات استمرار حالة عدم الاستقرار داخل الحزب الديمقراطي الياباني تزيد من أهمية حرص الحزب الديمقراطي الليبرالي على إصلاح نفسه.
    Yukio Hatoyamas Demokratische Partei Japans (DPJ) siegte über die Liberaldemokratische Partei, die seit einem halben Jahrhundert fast ohne Unterbrechung regiert hatte. Doch hat die Regierung Hatoyama das makroökonomische Management ignoriert, indem sie das politische Gremium abschaffte, das für die Besprechung der Wirtschafts- und Haushaltspolitik zuständig war. News-Commentary لقد جلبت انتخابات العام الماضي نظام حكم جديد إلى اليابان، بعد أن نجح الحزب الديمقراطي الياباني تحت زعامة يوكيو هاتوياما في سحق الحزب الديمقراطي الليبرالي، الذي حكم اليابان على نحو يكاد يكون متواصلاً طيلة نصف قرن من الزمان. ولكن حكومة هاتوياما تجاهلت إدارة الاقتصاد الكلي حين ألغت هيئة السياسات المسؤولة عن مناقشة السياسة الاقتصادية والمالية.
    Die gewerkschaftlichen Repräsentanten bei den Lohnverhandlungen, die in jedem Frühjahr stattfinden, kommen normalerweise aus Gewerkschaften, die die DPJ unterstützen. Aber Abe selbst hat von den Unternehmen große Lohnerhöhungen gefordert und so die Gewerkschaften ausgehebelt, was ihm deutlich mehr Stimmen von Gewerkschaftsmitgliedern eingebracht hat als im Jahr 2011. News-Commentary عادة، يأتي ممثلو العمل المنظم في المفاوضات الخاصة بالأجور، والتي تجري كل ربيع، من نقابات تدعم الحزب الديمقراطي الياباني. ولكن آبي ذاته حل محل النقابات في المطالبة بزيادات كبيرة في الرواتب من الشركات، الأمر الذي ساعده في اجتذاب عدد أكبر كثيراً من الأصوات من أعضاء النقابات في هذه الانتخابات مقارنة بانتخابات 2011.
    Die von der Demokratischen Partei Japans (DPJ) gestellte Regierung unter Führung von Ministerpräsident Naoto Kan bemüht sich mit ganzer Kraft und unter nie da gewesener intensiver Beteiligung des Kabinetts und neu gebildeter Spezialeinheiten. Der Ministerpräsident selbst wird – im Blaumann, wie ihn japanische Techniker häufig tragen – regelmäßig mit zuständigen Beamten zusammen im Fernsehen gezeigt. News-Commentary لقد بذلت حكومة الحزب الديمقراطي الياباني بزعامة رئيس الوزراء ناوتو كان جهودا كبيرة هذه المرة حيث كانت المشاركة المكثفة لمجلس الوزراء وقوات المهام المتخصصة التي تم انشاؤها حديثا غير مسبوقة . أما رئيس الوزراء نفسه فهو يظهر بشكل منتظم على التلفاز مع المسؤولين المختصين وهو يرتدي ملابس العمل التي يرتديها عادة المهندسون اليابانيون.
    Als die DPJ im September 2009 an die Macht kam, beendete dies ein halbes Jahrhundert faktischer Einparteienherrschaft durch die Liberaldemokratische Partei (LDP). Wichtiger noch war, ihre Absichten sprachen eine Kardinalfrage für Japan an: Wer sollte regieren, ranghohe Bürokraten oder gewählte Mandatsträger? News-Commentary عندما وصل الحزب الديمقراطي الياباني للحكم في سبتمبر 2009 أنهى نصف قرن من حكم الحزب الواحد الفعلي أي حكم الحزب الليبرالي الديمقراطي . لكن الموضوع الاكثر اهمية هنا ، ان نوايا الحزب الديمقراطي الياباني تتعامل مع سؤال جوهري بالنسبة لليابان : من يجب ان يحكم ، الموظفون البيروقراطيون او المسؤولون المنتخبون ؟
    Der jüngste Wahlerfolg von Yukio Hatoyamas unerfahrener DPJ bestätigte damit den allgemeinen Wunsch, nicht dem amerikanischen Modell der freien Marktwirtschaft zu folgen. Hatoyamas Erklärung, dass Wachstum wichtig sei, aber Zufriedenheit an erster Stelle stehe, ergibt ökonomisch keinen Sinn. News-Commentary وعلى هذا فإن الانتصار الانتخابي الأخير الذي أحرزه الحزب الديمقراطي الياباني تحت زعامة يوكيو هاتوياما والذي لم يختبر بعد كان بمثابة التأكيد على الرغبة الشعبية في عدم الاقتداء بنموذج السوق الحرة الأميركي. ولم يكن هاتوياما منطقياً من الناحية الاقتصادية حين أعلن أن النمو يشكل أهمية واضحة ولكن السعادة تأتي أولاً. ورغم ذلك فإن هذا التصريح يعكس مزاج العديد من اليابانيين.
    Abseits seiner Wirtschaftsstrategie hat er auch außenpolitisch gepunktet. Er besuchte beinahe alle asiatischen Nachbarländer Japans und intensivierte damit die von der DPJ vernachlässigten Beziehungen zu diesen Ländern. News-Commentary بالاضافة الى استراتيجيته الاقتصاديه كان اداء آبي جيدا فيما يتعلق بالسياسه الخارجيه فلقد زار جميع جيران اليابان الاسيويين تقريبا بحيث اعاد احياء العلاقات التي اهملها الحزب الديمقراطي الياباني وعلى وجه الخصوص فإن علاقته الشخصيه مع رئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي قد عززت من العلاقه الناشئه بين بلديهما مما خلق مركز ثقل استراتيجي جديد في اسيا.
    Die Ziele der DPJ sind hervorragend: mehr Autorität für die gewählten Volksvertreter, weniger bürokratische Einmischung, mehr Unabhängigkeit von den USA, bessere Beziehungen zu den asiatischen Nachbarn, mehr Macht für die Wähler und weniger für die Großunternehmen usw. Ob Hatoyama und seine Kollegen über die Mittel verfügen, um diese Ziele umzusetzen, bleibt eine offene Frage. News-Commentary إن أهداف الحزب الديمقراطي الياباني ممتازة: منح الساسة المنتخبين قدراً أعظم من السلطة، والإقلال من الوساطة البيروقراطية، والمزيد من الاستقلال عن الولايات المتحدة، وتحسين العلاقات مع الجيران الآسيويين، ومنح الناخبين المزيد من السلطة، وتقليص سلطة المؤسسات التجارية الكبرى، وهلم جرا. ولكن حتى الآن ما زال علينا أن نرى ما إذا كان هاتوياما وزملاؤه يملكون الوسائل اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
    Die LDP freilich arbeitete auf Engste mit Japans tief verwurzelter Bürokratie zusammen, der die Staatsanwälte angehören. Die DPJ hat versprochen, drastisch gegen die kuscheligen Beziehungen zwischen Japans Bürokraten, Politiker und Großunternehmen vorzugehen. News-Commentary ولكن الحزب الديمقراطي الليبرالي عِمل يداً بيد مع البيروقراطية اليابانية الراسخة، التي يشكل مدعو العموم جزءاً منها. ولقد تعهد الحزب الديمقراطي الياباني بإعادة تنظيم العلاقات الحميمة بين البيروقراطيين اليابانيين والساسة وكبار رجال الأعمال . وبتوجيه الاتهام إلى أشخاص مقربين من أوزاوا فمن الواضح أن مدعي العموم يدافعون عن الوضع الراهن.
    Hatoyama ist daher gezwungen, Japans Bündnis mit den USA zumindest bis zu den Oberhauswahlen im kommenden Sommer dem Überleben seiner Regierung unterzuordnen. Bis dahin wird die Regierung mehr von ihrem Gesetzgebungsprogramm umgesetzt haben, was die DPJ in die Lage versetzten könnte, Sitze hinzuzugewinnen. News-Commentary وهذا يعني أن هاتوياما مرغم على وضع التحالف بين اليابان والولايات المتحدة في مرتبة أدنى من الأهمية في مقابل بقاء حكومته، على الأقل حتى يحين موعد انتخابات مجلس الشيوخ في الصيف القادم. وآنذاك سوف تكون الحكومة قد استنت المزيد من التشريعات، بحيث يتمكن الحزب الديمقراطي الياباني من الفوز بالمزيد من المقاعد.
    Die DPJ verfügt über eine noch schwächere Basis und daher werden die Bürokraten höchstwahrscheinlich ihre Standard-Methode des Teilens und Herrschens einsetzen, um die Partei in die gewünschte Richtung zu drängen. Man wird ihr nahe legen, die LDP zu kopieren, wenn es um den Einsatz von staatlichen Geldern und Verträgen zur Bedienung ihrer wichtigsten Wählersegmente wie Gewerkschaften und anderen Interessensgruppen geht. News-Commentary وحتى الحزب الديمقراطي الياباني لا يتمتع بتأييد قوي من قاعدة شعبية عريضة، وهذا يعني أن كبار البيروقراطيين سوف يستخدمون أسلوب "فَرِّق تَسُد" المعتاد على الأرجح لمخادعة الحزب من خلال توجيهه نحو تقليد الحزب الديمقراطي الليبرالي في استخدام أموال الدولة وعقودها لتوفير الدعم المالي لجماهيره الانتخابية الرئيسية، مثل النقابات العمالية وغيرها من جماعات المصالح.
    Die Liberaldemokratische Partei (LPD), die Japan in den Nachkriegsjahrzehnten weitgehend regiert hatte, verlor die Parlamentswahlen an die Demokratische Partei Japans (DPJ). Der Hauptgrund für den Sieg der DPJ war die LPD-Überdrüssigkeit der Wähler. News-Commentary في شهر أغسطس/آب 2009، صوَّت الشعب الياباني من أجل "التغيير". فقد خسر الحزب الديمقراطي الليبرالي، الذي حكم اليابان طيلة القسم الأعظم من العقود التي أعقبت الحرب، خسر الانتخابات البرلمانية لصالح الحزب الديمقراطي الياباني. ويرجع السبب الرئيسي وراء النصر الانتخابي الذي حققه الحزب الديمقراطي الياباني إلى أن الناخبين ضاقوا ذرعاً بالحزب الديمقراطي الليبرالي.
    Das dürfte niemanden überrascht haben. 1998 wurde die DPJ zu einer „zusammengewürfelten“ Partei, die aus Personen besteht, die der LDP den Rücken gekehrt haben, einschließlich Hatoyama selbst und der ehemaligen Sozialistischen Partei. News-Commentary ولكن المشكلة الأضخم في حكومة هاتوياما هي أن الحزب الديمقراطي الياباني تسلم السلطة من دون أن يأتي بأي سياسة متماسكة فيما يتصل بالأمن القومي . وما كان لهذا أن يصيب أي مراقب بالدهشة. فقد تأسس الحزب الديمقراطي الياباني في عام 1998 باعتباره "طبقاً متبلاً مشكلاً"، حيث تألف من أشخاص كانوا قد هجروا الحزب الديمقراطي الليبرالي، بما في ذلك هاتوياما ذاته، والحزب الاشتراكي السابق.
    Hatoyama wurde vorgeworfen, zweifelhafte Spenden angenommen zu haben – „Kindergeld“ – von seiner Mutter, einer reichen Erbin. Ozawa, dem übermächtigen Generalsekretär der DPJ, wurde vorgeworfen, mit Parteigeldern Immobilien gekauft und Schmiergeld von Bauunternehmen angenommen zu haben. News-Commentary لقد اختار الناخبون الحزب الديمقراطي الياباني سعياً إلى تغيير اليابان، ولكنهم في أغلب الأمر لم يشهدوا سوى الفضائح السياسية القديمة بحذافيرها. فقد اتهم هاتوياما بتلقي تبرعات مشبوهة ـ "مخصصات رعاية الطفل" ـ من والدته التي ورثت ثروة ضخمة. كما اتهم أوزاوا ، وهو الأمين العام القوي للحزب الديمقراطي الياباني، باستخدام أموال الحزب لشراء العقارات، وتلقي الرشاوى من شركات المقاولات.
    Die siegreiche DPJ wird möglicherweise nicht sofort ein politisches Feuerwerk auslösen. Ihr Vorsitzender, Yukio Hatoyama, ist der uncharismatische Spross einer weiteren etablierten Dynastie – sein Großvater Hatoyama Ichiro übernahm 1954 das Amt des Ministerpräsidenten von Yoshida Shigeru, dem Großvater des letzten LDP-Ministerpräsidenten Taro Aso. News-Commentary قد لا يقيم الحزب الديمقراطي الياباني المنتصر أي ألعاب نارية سياسية على الفور. ذلك أن زعيمه يوكيو هاتوياما رجل يفتقر إلى الجاذبية الشخصية وينتمي إلى سلاسة أسرة سياسية أخرى راسخة ـ كان جده هاتوياما إيشيرو قد استولى على منصب رئيس الوزراء في عام 1954 بعد أن انتزعه من يوشيدا شيجيرو ، جَد آخر رؤساء الوزراء المنتمين إلى الحزب الديمقراطي الليبرالي، وهو تارو آسو .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد