ويكيبيديا

    "الدين الوطني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Staatsschulden
        
    • der Staatsverschuldung
        
    • die Staatsverschuldung
        
    • Staatsschuld
        
    Zum Beispiel unser nationales Kunstförderungsprogramm mit seinem Budget von 150 Millionen Dollar. Dieses Programm zu streichen würde sofort die Staatsschulden um etwa ein ein-tausendstel Prozent verringern. TED على سبيل المثال، صندوقنا الوطني للفنون، بميزانيته ال ١٥٠ مليون، إلغاءه قد يخفض الدين الوطني على الفور بمقدار ١/١٠٠٠ في المائه.
    Hohe Staatsschulden verringern auch die Fähigkeit der Regierung, auf Notfälle wie Militärangriffe oder Wirtschaftsrezessionen zu reagieren. Und sie machen die USA empfänglich für Stimmungsschwankungen der Finanzmärkte, wie das europäische Beispiel gezeigt hat. News-Commentary كما يحد الدين الوطني الضخم من قدرة الحكومة على الاستجابة للطوارئ، بما في ذلك التهديدات العسكرية ودورات الانحدار الاقتصادية، ويجعل الولايات المتحدة أكثر ضعفاً في مواجهة التغيرات في مشاعر السوق المالية، كما أظهرت التجربة الأوروبية.
    Um eine langfristige Explosion der Staatsschulden oder dramatische Steuererhöhungen zu verhindern, muss die weitere Erhöhung der Regierungsausgaben für Medicare und die Sozialversicherung verlangsamt werden. Auch diese Änderungen sollten nach und nach umgesetzt werden, um die Begünstigten zu schützen und einen Wirtschaftseinbruch zu verhindern. News-Commentary إن إبطاء نمو الإنفاق الحكومي على الرعاية الطبية والضمان الاجتماعي ضروري لمنع انفجار الدين الوطني في الأمد البعيد أو حدوث زيادة هائلة في معدلات الضريبة الشخصية. ولابد من تطبيق هذه التغييرات أيضاً بشكل تدريجي من أجل حماية المستفيدين وتجنب الانكماش الاقتصادي.
    Große Defizite verlagern die Rechnung für den heutigen Verbrauch auf zukünftige Generationen, können private Investitionen verdrängen und verlangsamen so die Verbesserung des Lebensstandards. Noch riskanter sind Defizite, wenn der Grad der Staatsverschuldung – die Akkumulation aller früheren Defizite – hoch ist oder im Vergleich zum BIP rasch ansteigt. News-Commentary إن العجز الضخم يعمل على تحويل فاتورة الاستهلاك اليوم إلى الأجيال المقبلة، وقد يزاحم الاستثمارات الخاصة، فيعمل بالتالي على إبطاء التحسن في مستويات المعيشة. وتتفاقم خطورة العجز إذا كان مستوى الدين الوطني ـ تراكم كل سنوات العجز السابقة ـ مرتفعاً أو سريع الارتفاع نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Schnelleres Wachstum und schnellere Renditen auf öffentliche Investitionen sorgen für höhere Steuereinnahmen, und eine Rendite von fünf bis sechs Prozent ist mehr als genug, um die vorübergehenden Zunahmen der Staatsverschuldung aufzufangen. Eine soziale Kosten-Nutzen-Analyse (unter Berücksichtigung anderer Auswirkungen, nicht nur der auf den Haushalt) machen solche Ausgaben umso attraktiver, auch wenn sie über Verschuldung finanziert werden. News-Commentary إن النمو الأسرع والعائدات على الاستثمارات العامة تؤدي إلى عائدات ضريبية أعلى، وزيادة هذه العائدات بنسبة تتراوح ما بين 5% إلى 6% سوف تكون أكثر من كافية لتعويض الزيادة المؤقتة في الدين الوطني. والواقع أن تحليل التكاليف الاجتماعية نسبة إلى الفوائد المحتملة (مع الأخذ في الحسب��ن التأثيرات المفروضة على أمور أخرى غير الميزانية) يجعل هذا الإنفاق أكثر جاذبية، حتى مع تمويله بالاستدانة.
    Das bedeutet auch, dass die Staatsverschuldung, sowohl absolut als auch gemessen am BIP, abnehmen würde, wenn sich Griechenland aus seiner gegenwärtigen Rezession befreien könnte. Allgemein gesprochen wächst die Staatsverschuldung eines Landes um die Größe seines Haushaltsdefizits oder sinkt um die Größe seines Haushaltsüberschusses. News-Commentary وهذا يعني أيضاً أن الدين الوطني اليوناني قد ينخفض، سواء من حيث المطلق أو كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، إذا تمكنت اليونان من الإفلات من الركود الحالي. وفي عموم الأمر فإن الدين الوطني في أي دولة ينمو بمقدار عجز ميزانيتها أو ينخفض بمقدار الفائض في ميزانيتها.
    Begründete Beschwerden über die Fiskalpolitik der vergangenen 14 Monate sind nicht, dass sie die Staatsschuld erhöht und die Fürsten der Wall Street belohnt hat, sondern vielmehr, dass sie zu begrenzt war – dass wir mehr hätten tun sollen. Trotzdem ist diese Politik heute politisch unpopulär: Keiner schlägt weitere Konjunkturmaßnahmen vor. News-Commentary أما الشكاوى الصحيحة بشأن السياسة المالية على مدى الأشهر الأربعة عشر الماضية فليست أنها تسببت في زيادة الدين الوطني ومكافأة أباطرة وال ستريت، بل إنها كانت محدودة للغاية ـ وأننا كان علينا أن نفعل المزيد. غير أن هذه السياسات خاسرة على المستوى السياسي الآن: فلم يعد أحد يقترح المزيد من الحوافز.
    Auch die Staatsschulden sind drastisch gestiegen. Durch das enorme Handelsbilanzdefizit betrachten wir ein Schauspiel, in dem sich das reichste Land der Welt täglich beinahe zwei Milliarden Dollar im Ausland borgt und so zur Schwäche des Dollars beiträgt und eine Hauptursache für die globale Unsicherheit darstellt. News-Commentary كما ارتفع الدين الوطني أيضاً على نحو حاد. والعجز الهائل في الميزان التجاري يقدم مشهداً هزلياً يتمثل في لجوء أغنى دولة في العالم إلى استدانة ما يقرب من ملياري دولار يومياً من الخارج، الأمر الذي يساهم في إضعاف الدولار ويشكل مصدراً رئيسياً للشك وعدم اليقين في كل أرجاء العالم.
    Einige machen sich Sorgen über Amerikas wachsende Staatsschulden. Doch wenn ein neues Konjunkturpaket gut geplant ist und ein Großteil des Geldes für Vermögenswerte ausgegeben wird, können der Haushalt und das zukünftige Wachstum tatsächlich gestärkt werden. News-Commentary يشعر البعض بالانزعاج إزاء الدين الوطني الأميركي المتزايد. ولكن في حالة تطبيق حافز جديد جيد التصميم، وإنفاق القسم الأعظم من الأموال على الأصول، فسوف يصبح في الإمكان فعلياً دعم الموقف المالي والنمو المستقبلي.
    Hohe Staatsschulden werden mit einem langsamen Wirtschaftswachstum in Verbindung gebracht. Doch rührt das daher, dass exzessive Schulden das Wachstum behindern, oder daher, dass ein langsames Wachstum dazu führt, dass ein Land mehr Schulden anhäuft? News-Commentary لماذا إذن لا ندع الأدلة، وليس النظرية، توجه السياسة؟ من المؤسف أنه من الصعب التوصل إلى أدلة سببية قاطعة. فإذا كان الدين الوطني المرتفع مرتبطاً بالنمو الاقتصادي البطيء، فإن هذا يرجع إلى إعاقة الديون المفرطة للنمو، أو لأن النمو البطيء يدفع البلدان إلى تكديس المزيد من الديون؟
    Hinsichtlich einer Reform von Medicare und Sozialversicherung, deren langfristige Defizite ein Mehrfaches der Staatsschulden betragen, hat sich Obama nicht geäußert. Vizepräsident Joe Biden hat sogar gemeint, dass es bei der Sozialversicherung „keine Änderungen“ geben soll. News-Commentary الاستحقاقات: التزم أوباما الصمت حيال إصلاح الرعاية الطبية والضمان الاجتماعي، الذي يعادل عجزه في الأمد البعيد حجم الدين الوطني عدة مرات. حتى أن نائب الرئيس جو بايدن قال إن إدارته لا تعتزم إدخال "أي تغيير" على الضمان الاجتماعي.
    Höhere Schuldenrückzahlungen erfordern höhere Steuern, die wiederum Anreize verringern und das Wirtschaftswachstum schwächen. Bis zum Ende des Jahrzehnts müssen die USA mehr als ein Drittel der Einkünfte aus der Einkommensteuer für Zinszahlungen auf Staatsschulden aufwenden. News-Commentary إن الدين الوطني الضخم والآخذ في الارتفاع يفرض خطراً جسيماً على صحة الاقتصاد. وارتفاع تكاليف خدمة الديون يستلزم فرض معدلات ضريبية أعلى، وهو ما يؤدي بدوره إلى إضعاف الحوافز وتقليص النمو الاقتصادي. وبنهاية هذا العقد، فإن الولايات المتحدة سوف تضطر إلى دفع مبلغ يعادل أكثر من ثلث العائدات من ضرائب الدخل الشخصية فقد لكي يتسنى لها سداد الفائدة على الدين الوطني.
    Ein zweites Konjunkturpaket ist daher wahrscheinlich. Allerdings muss es viel besser auf die Steigerung der Nachfrage abgestimmt sein, um zu verhindern, dass zu den Staatsschulden noch mehr hinzukommt als die gestiegenen Staatsausgaben. News-Commentary وهذا يعني أن الأمر سوف يتطلب حزمة تحفيز مالي ثانية. ولكن لابد وأن تكون هذه الحزمة أفضل توجيهاً نحو زيادة الطلب سعياً إلى تجنب إضافة المزيد إلى الدين الوطني إلى جانب الارتفاع في الإنفاق المحلي. وعلى نحو مماثل، لابد وأن تحرص التعديلات الضريبية في إطار حزمة التحفيز هذه على توفير الحوافز اللازمة لزيادة الإنفاق من جانب الأسر والشركات.
    Wenn wir den gegenwärtigen Abschwung also umkehren wollen, gibt es keine Alternative zu haushaltspolitischen Maßnahmen. Die daraus resultierenden höheren Staatsschulden sind der Preis, den wir und zukünftige Generationen für jene Fehler bezahlen werden müssen, die zur aktuellen wirtschaftlichen Situation führten. News-Commentary وعلى هذا فلا بديل عن السياسة المالية إن كنا راغبين في عكس اتجاه دورة الانحدار الحالية. وزيادة الدين الوطني نتيجة لذلك تشكل الثمن الذي سوف نتحمله نحن والأجيال القادمة تكفيراً عن الأخطاء التي أدت إلى الوضع الاقتصادي الحالي. لقد أدت هذه الأخطاء إلى التفريط في تقدير حجم المجازفة، وبالتالي الزيادة المفرطة في الاستعانة بالروافع المالية.
    Obamas langfristiger Haushaltsplan sieht eine Erhöhung der Ausgaben, der Steuern und eine Schuldenexplosion vor, die die Kreditaufnahme auf Kapitalmärkten durch Privatunternehmen, staatliche und lokale Regierungen sowie Entwicklungsländer verdrängen wird. Obama würde die Staatsschulden der USA um 6,5 Billionen Dollar erhöhen – mehr als alle seine Vorgänger von George Washington bis George W. Bush zusammen. News-Commentary إن ميزانية أوباما طويلة الأمد تتطلب مستويات إنفاق أعلى كثيراً، وضرائب أعلى، وتستتبع انفجاراً للديون التي سوف تزاحم الشركات الخاصة، وحكومات الولايات والحكومات المحلية، والبلدان النامية الساعية إلى الاقتراض في أسواق رأس المال. وقد يضيف أوباما حوالي 6,5 تريليون دولار إلى الدين الوطني الأميركي، وهو الرقم الذي لم تبلغه إدارات الولايات المتحدة السابقة مجتمعة، منذ جورج واشنطن إلى جورج دبليو بوش .
    Nehmen wir die USA, wo Politiker diskutieren, wie sich ein Rückfall in die Rezession verhindern lässt, wie die Wirtschaft wiederbelebt werden kann und wie sich eine Arbeitslosenquote verringern lässt, die unverändert bei über 9% liegt. Alle sind sich einig, dass die Staatsverschuldung zu hoch ist und längerfristig verringert werden muss. News-Commentary ولنتأمل هنا حالة الولايات المتحدة، حيث يناقش الساسة كيفية منع الركود المزدوج، وإعادة تنشيط الاقتصاد، وخفض معدل البطالة الذي يبدو عالقاً عند مستوى أعلى من 9%. ويتفق الجميع على أن الدين الوطني العام أعلى كثيراً مما ينبغي وعلى ضرورة خفضه في الأمد البعيد.
    Diese Verringerung potenzieller Defizite und Schulden kann der Volkswirtschaft 2011 einen Schub verleihen, indem sie Ängste abbaut, eine explodierende Staatsschuld würde die Federal Reserve irgendwann zwingen, die Zinsen zu erhöhen – möglicherweise sogar steil, falls ausländische Käufer von US-Schatzanleihen plötzlich Angst vor den Defizitaussichten bekämen. News-Commentary إن تقليص العجز المحتمل والدين قد يكون كافياً في حد ذاته لإعطاء دفعة للاقتصاد في عام 2011 من خلال تهدئة المخاوف من أن يؤدي الدين الوطني الهائل في نهاية المطاف إلى إرغام بنك الاحتياطي الفيدرالي على زيادة أسعار الفائدة ـ وربما بشكل حاد إذا تملك الخوف من مشتري سندات الخزانة الأميركية على نحو فجائي إزاءاحتمالات العجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد