ويكيبيديا

    "الديون اليونانية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • griechischen Schulden
        
    • der griechischen
        
    • griechische Schuldenkrise
        
    • griechischen Schuldenschnitt
        
    • griechischer
        
    Aber obwohl die zusätzlich von der Europäischen Union und dem IWF für Griechenland zur Verfügung gestellten Kredite niedrig verzinst sind, werden die griechischen Schulden rasant auf ein untragbares Niveau steigen. Aus diesem Grund deuten die Marktzinssätze der Anleihen privater Gläubiger und die Preise für Credit Default Swaps auf einen bevorstehenden massiven Zahlungsausfall hin. News-Commentary ولكن على الرغم من انخفاض أسعار الفائدة على القروض الإضافية التي سوف تحصل عليها اليونان قريباً من الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي، فإن مستوى الديون اليونانية سوف يرتفع بسرعة إلى مستويات غير قابلة للاستمرار. ولهذا السبب فإن أسعار الفائدة على السندات اليونانية التي تمتلكها جهات خاصة، وأسعار سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان، تشير إلى تخلف كبير عن سداد الديون قادم لا محالة.
    Das heißt, dass jährlich 27 Milliarden Euro durch Kredite oder den Verkauf griechischer Vermögenswerte finanziert werden müssen. Da die internationalen Investoren nicht mehr bereit sind, dieses Defizit zu finanzieren, und sogar davor zurückschrecken die bestehenden griechischen Schulden umzuschulden, bleiben für eine Dauerlösung der Misere nur drei Möglichkeiten. News-Commentary وتعاني اليونان إلى جانب ذلك من مشكلة ضخمة أخرى: فقد بلغ عجز حسابها الجاري الحالي 23% من صافي دخلها الوطني، وهذا يعني أنها سوف تضطر إلى تدبير 27 مليار يورو سنوياً إما بالاقتراض أو ببيع أصول يونانية. وبعد أن فقد المستثمرون الدوليون رغبتهم في تمويل هذا العجز، وبعد أن تراجعوا حتى عن تمويل الديون اليونانية القائمة، فإن الأمر لن يخرج عن ثلاثة احتمالات.
    Der tödliche Aufschub der griechischen Umschuldung News-Commentary الإرجاء القاتل لإعادة هيكلة الديون اليونانية
    In einer idealen Welt würde Europa seine exzessiven Schulden durch eine Umstrukturierung der griechischen, irischen und portugiesischen Verschuldung sowie der Verschuldung von Kommunen und Banken in Spanien angehen. Gleichzeitig würden diese Länder durch massive Lohnkürzungen im Exportgeschäft wieder wettbewerbsfähig werden. News-Commentary أما عن انهيار العملات، فإن المرشح الأكثر بروزاً هو اليورو. ففي عالم مثالي، كانت أوروبا لتتعامل مع أعباء الديون المفرطة من خلال إعادة هيكلة وجدولة الديون اليونانية والأيرلندية والبرتغالية، فضلاً عن الديون البلدية والمصرفية في أسبانيا. وفي الوقت عينه فإن هذه البلدان كانت لتستعيد قدرتها التنافسية في مجال التصدير من خلال خفض الأجور على نطاق واسع.
    MÜNCHEN: Die sich hinziehende griechische Schuldenkrise und der anhaltende Zustrom von Flüchtlingen nach Europa haben eine Debatte über Deutschlands Rolle innerhalb der Europäischen Union angeheizt. News-Commentary ميونيخ ــ كانت أزمة الديون اليونانية المطولة وتدفق اللاجئين المتواصل إلى أوروبا من الأسباب التي أشعلت جدالاً حول الدور الذي تلعبه ألمانيا داخل الاتحاد الأوروبي. فهل أصبحت ألمانيا الدولة المهيمنة في أوروبا؟ وإن لم تكن كذلك، فهل ينبغي لها أن تضطلع بهذا الدور، كما اقترح بعض المعلقين، من أجل منع المشروع الأوروبي من الانهيار؟
    Aber was wäre, wenn die EFSF die Banco del Pacífico auf transparente Weise imitieren würde, indem sie beispielsweise eine Grenze des Zinsaufschlags festlegt, oberhalb derer sie den Rückkauf sämtlicher griechischer Anleihen finanzieren würde? Natürlich würde sich der Zinsaufschlag automatisch an diese Grenze annähern, aber wie viel würde verkauft werden? News-Commentary ولكن ماذا لو قرر مرفق الاستقرار المالي الأوروبي تقليد بنك ديل باسيفيكو بطريقة شفافة، ولنقل من خلال تحديد عتبة للفارق الذي يقبل عنده تمويل عمليات إعادة الشراء لأي سندات يونانية في السوق؟ بطبيعة الحال، سوف يتقارب الفارق تلقائياً مع العتبة، ولكن كم من السندات قد يباع؟ وهل يحيل مرفق الاستقرار المالي الأوروبي الديون اليونانية بأسعار رخيصة أم هل يوفر التأمين لحاملي السندات الحاليين؟
    Natürlich ist da auch noch der IWF, dessen Mitarbeiter jedem, der es hören will, erzählen, dass die griechischen Schulden um etwa ein Drittel oder 100 Milliarden Euro verringert werden müssen. Aber wenn die jüngsten Erfahrungen auf die Zukunft schließen lassen, wird sich der IWF mit dieser Ansicht nicht durchsetzen können. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك صندوق النقد الدولي، الذي يخبر القائمون عليه أي شخص على استعداد للاستماع إليهم بأن الديون اليونانية لابد أن تخفض بنحو الثلث تقريبا، أو 100 مليار يورو (112 مليار دولار أميركي). ولكن إذا كان لنا أن نسترشد بالماضي القريب في محاولة للتكهن بالمستقبل القريب، فإن وجهات نظر صندوق النقد الدولي لن تكون لها الغَلَبة.
    Eine Verringerung der griechischen Schuldenlast bei gleichzeitigem Verbleib des Landes in der Eurozone ist der richtige Weg aus der Krise – und auch umsetzbar. Sie lässt sich problemlos durch eine Übereinkunft zwischen Deutschland und Griechenland erreichen, der sich der Rest Europas anschließt. News-Commentary إن تخفيف أعباء الديون اليونانية والإبقاء على اليونان داخل منطقة اليورو في نفس الوقت هو المسار الصحيح الذي يمكن سلوكه للخروج من الأزمة، ومن الممكن تحقيق هذه الغاية بسهولة من خلال الاتفاق المتبادل بين ألمانيا واليونان، والذي تقره بقية أوروبا. وسوف تكون النتيجة الفوز الأكيد، ليس فقط لصالح هذه البلدان، بل وأيضاً لصالح الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد