ويكيبيديا

    "الذي اضطلع به" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rolle
        
    Er bekundet darüber hinaus seine Anerkennung für die Rolle der einheimischen und internationalen Wahlbeobachter. UN ويعــرب المجلس أيضاً عــن تقديره للدور الذي اضطلع به مراقبو الانتخابات المحليون والدوليون.
    Er würdigt den Präsidenten der Gabunischen Republik, El Hadsch Omar Bongo, für seine führende Rolle bei der Veranstaltung dieses Treffens. UN ويشيد بالدور الرئيسي الذي اضطلع به رئيس جمهورية غابون، الحاج عمر بونغو، في تنظيم هذا الاجتماع.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die außerordentlich wichtige Rolle des Programms bei der Bereitstellung humanitärer Hilfe für das Volk Iraks im Rahmen des vom Sicherheitsrat gegen die frühere Regierung Iraks verhängten Sanktionsregimes. UN “وأبرز مجلس الأمن الدور الشديد الأهمية الذي اضطلع به البرنامج في توفير المساعدة الإنسانية للشعب العراقي في إطار نظام الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على حكومة العراق السابقة.
    Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle der Afrikanischen Union sowie der Unterstützung durch die regionalen und internationalen Partner, einschließlich des Generalsekretärs der Vereinten Nationen über seinen Sonderbeauftragten für Westafrika, Herrn Said Djinnit, und fordert alle auf, bei der Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung in Mauretanien behilflich zu sein. UN ”ويُقر مجلس الأمن بالدور المهم الذي اضطلع به الاتحاد الأفريقي، فضلا عن دعم الشركاء الإقليميين والدوليين، بمن فيهم الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق ممثله الخاص لغرب أفريقيا، السيد سعيد جنيت، ويدعو الجميع إلى تقديم المساعدة من أجل استعادة النظام الدستوري في موريتانيا“.
    in dem Bewusstsein, dass die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor das Volk von Timor-Leste beim Übergang zur Unabhängigkeit in entscheidender Weise unterstützt hat und dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs dabei eine führende Rolle gespielt hat, UN وإذ تعترف بالدور الحاسم الذي قامت به إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والدور القيادي الذي اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام في مساعدته لشعب تيمور - ليشتي في الانتقال نحو الاستقلال،
    in Würdigung der herausragenden Rolle, die die UNIKOM und das Personal der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze wahrgenommen haben, sowie feststellend, dass die UNIKOM ihr Mandat von 1991 bis 2003 erfolgreich erfüllt hat, UN وإذ يشيد بالدور الرائع الذي اضطلع به أفراد البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام، وإذ يشير أيضا إلى أن البعثة قد أتمت بنجاح ولايتها من عام 1991 إلى عام 2003،
    17. würdigt die Rolle des Europarats bei der Vorbereitung der am 26. Oktober 2002 im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) abgehaltenen Kommunalwahlen; UN 17 - تثني على الدور الذي اضطلع به مجلس أوروبا في ما يتعلق بالعملية الانتخابية في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك في التحضير للانتخابات البلدية التي أجريت في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    4. spricht dem Generalsekretär seinen Dank für seine entscheidende Rolle beim reibungslosen Verlauf dieser Zusammenkünfte aus und fordert ihn auf, weiter zur endgültigen Beilegung der ivorischen Krise beizutragen; UN 4 - يعرب عن امتنانه للأمين العام للدور الحيوي الذي اضطلع به في إجراء هذه الاجتماعات على نحو سلس، ويشجعه على مواصلة المساهمة في التوصل إلى تسوية نهائية للأزمة في كوت ديفوار؛
    In der Erklärung seines Präsidenten vom 8. November 2001 (S/PRST/2001/33) begrüßte der Sicherheitsrat die am 1. November 2001 erfolgte Amtseinführung der Übergangsregierung Burundis und sprach Madiba seinen Dank für die maßgebliche Rolle aus, die er bei der Bildung der Übergangsregierung gespielt hatte. UN ولقد رحب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 S/PRST/2001/33، بتنصيب حكومة بوروندي الانتقالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وأعرب عن تقديره للدور المفيد الذي اضطلع به ماديبا في إنشاء الحكومة الانتقالية.
    7. hebt die Schlussfolgerung im Bericht des Generalsekretärs hervor, dass die vom Regionalzentrum im Berichtszeitraum unternommene weitreichende regionale Zusammenarbeit zeige, wie wichtig die Rolle sei, die den Vereinten Nationen als wirksamer regionaler Akteur zukomme, wenn es darum gehe, den Ländern in der Region dabei behilflich zu sein, die Sache des Friedens, der Abrüstung und der Entwicklung in Lateinamerika und der Karibik voranzubringen; UN 7 - تبـرز الاستنتاج الوارد في تقرير الأمين العام من أن التعاون الإقليمي الواسع النطاق الذي اضطلع به المركز الإقليمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير يشكل دليلا على أهمية دور المنظمة كطرف إقليمي فاعل وقادر على مساعدة البلدان في المنطقة في النهوض بقضية السلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد