ويكيبيديا

    "الرؤساء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Präsidenten
        
    • Koordinierungsrats der Leiter
        
    • Vorsitzenden
        
    • Bosse
        
    • Koordinierungsrat der Leiter
        
    • Vorgesetzten
        
    • Chefs
        
    • Leiter der
        
    • Boss
        
    • Bossen
        
    • sollten
        
    • die Leiter
        
    Sie spielte auf der ganzen Welt, in den großen Sälen, vor Monarchen, vor Präsidenten. Open Subtitles عزفت عبر العالم، في كل القاعات الموسيقية العظيمة للملوك، و المليكات و الرؤساء
    Diese vier Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. UN ويجري اختيار هؤلاء الرؤساء الأربعة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    Eine wirksamere Tätigkeit des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen setzt zunächst voraus, dass sich die Einrichtungen der Vereinten Nationen zu der Notwendigkeit einer Überarbeitung seiner Aufgabenstellung bekennen. UN وحتى يعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أكثر فعالية، يتعين أولا على الوكالات التابعة للأمم المتحدة أن تلتزم بضرورة إعادة النظر في اختصاصاته.
    Die Gesamtleitung der Reform der Geschäftspraktiken sollte beim Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen liegen; er sollte dabei von einem Expertenbüro als Teil des Apparats des Koordinierungsrats unterstützt werden. UN يجب أن يُعهد إلى الأمين العام بالإدارة العامة لإصلاح ممارسات العمل، وذلك بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بمساعدة مكتب للمتخصصين في شؤون الموظفين باعتباره جزءا من آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Die armen alten Bosse haben Hilfe nötig. Open Subtitles نعم , هؤلاء الرؤساء بحاجة ألى كل المساعدة التى يمكنهم الحصول عليها
    Diese drei Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. Der Vorsitz des vierten Runden Tisches ist Gegenstand weiterer Konsultationen. UN وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الثلاثة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة، وسيكون اختيار رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرابع موضع مشاورات إضافية.
    Diese drei Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. UN وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الثلاثة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    Diese treiben Präsidenten in die Mitte. TED تحركُ هذه الميزات الرؤساء اتجاه المركز.
    Also, tatsächlich, ich habe mein Leben damit verbracht, mich mit dem Leben von Präsidenten zu beschäftigen, die nicht mehr leben. TED نعم حتما .. لقد قضيت معظم حياتي ادرس حياة الرؤساء السابقين للولايات المتحدة الامريكية
    Sie möchten einen Präsidenten, der inspiriert, Sie herausfordert und Sie seinetwegen ein besserer Bürger sein wollen. TED وهذا ما نريده من الرؤساء والقادة اليوم .. نريدهم ان يلهمونا بأن نصبح مواطنين أفضل .. أليس كذلك ؟
    Ich bin Teil eines globalen Organisations-Paars, genannt Organisation der Unternehmen und Organisation Junger Präsidenten. Ich komme gerade von einem Vortrag aus Barcelona TED أنا مشارك في بعض المنظمات العالمية تسمى منظمة رجال الأعمال و منظمة الرؤساء الصغار لقد عدت لتوي من مؤتمر في برشلونة
    Dieser Vorschlag hat die Zustimmung und die nachdrückliche Unterstützung der Mitglieder des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen gefunden. UN وحاز ذلك الاقتراح على تأييد ودعم قوي من الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    58. ersucht den Generalsekretär, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auch weiterhin Informationen über die durchgängige Berücksichtigung, die Integration und die Koordinierung der Entwicklungsaktivitäten auf Sekretariatsebene in den Jahresüberblicksbericht des Rates der Leiter aufzunehmen; UN 58 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يواصل تضمين تقرير الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين معلومات عن تعميم وإدماج وتنسيق الأنشطة الإنمائية المضطلع بها على مستوى الأمانة العامة؛
    58. ersucht den Generalsekretär, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auch weiterhin Informationen über die durchgängige Berücksichtigung, die Integration und die Koordinierung der Entwicklungsaktivitäten auf Sekretariatsebene in den Jahresüberblicksbericht des Rates der Leiter aufzunehmen; UN 58 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يواصل تضمين تقرير الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين معلومات عن تعميم وإدماج وتنسيق الأنشطة الإنمائية المضطلع بها على مستوى الأمانة العامة؛
    12. ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, zur Lösung dieses Problems dringend Konsultationen mit der Weltbank zu führen; UN 12 - تطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يجري مشاورات مع البنك الدولي بهدف تسوية هذه المسألة، على سبيل الاستعجال؛
    Deswegen haben die Bosse mich geschickt. Ich sollte klarstellen, dass keiner sonst abräumte. Open Subtitles بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان
    Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen UN مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    John Buckingham, der alleine lebt, ... und seit 10 Jahren in dieser Branche tätig ist, ... wird von seinen Vorgesetzten als Arbeitstier beschrieben. Open Subtitles جون بكنغهام , الذي عاش لوحده وكان بالفرع لأكثر من 10 سنوات وصف من قبل الرؤساء كحصان العمل.
    Während der Einführung gaben die Chefs uns Tipps. TED وخلال فترة التدريب، انهالت علينا نصائح من الرؤساء.
    Jetzt sind alle vom Präsidenten bis zu meinem Boss tot. Open Subtitles الآن بعدما مات جميع الرؤساء بما فيهم رئيسي
    Ihr Vater, der Pfarrer, sitzt bei den Bossen zu Tisch. Open Subtitles حسناً ،رأوا والدكِ القس وهو يتحاور برفقة الرؤساء.
    Alle Leiter von Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sollten Pläne zur Reform der Geschäftspraktiken ihrer Organisation aufstellen und festlegen, welche Ressourcen sie für Investitionen in Veränderungsprozesse benötigen. UN وينبغي لجميع الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة وضع خطط لإصلاح ممارسات العمل في منظماتهم، فضلا عن تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة للاستثمار في عمليات التغيير.
    In diesem Zusammenhang habe ich die Leiter der Sonderorganisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen bereits gebeten, den Bericht ihren jeweiligen Leitungsgremien zur Prüfung zu übermitteln. UN وفي هذا الصدد، كنت قد طلبت من الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها إحالة التقرير إلى كل هيئة من هيئات الإدارة التابعة لها لكي تنظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد