Mom, ich weiß, was du in dieser Vision gesehen hast, doch ich bin jetzt ein Nachtblut. | Open Subtitles | أمي، أعرف ما رأيتيه في تلك الرؤيا ولكنني من دماء الليلة الآن أعني، أليس كذلك؟ |
Unsere Institutionen und unsere Anführer stecken in einem routinierten und oberflächlichen System fest, ohne Leben, ohne Vision und ohne Seele. | TED | هنا حيث تكون مؤسساتنا وقيادينا عالقة في نموذج روتيني حفظوه عن ظهر قلب، خال من الحياة ، خال من الرؤيا وبدون روح. |
Manche Leute haben keine Willenskraft, kein Gehirn und keine Vision. | Open Subtitles | بعض الناس لا يملكون قوة الإرادة ولا العقل ولا الرؤيا |
In dem Maße, wie die Anfälle und damit die Visionen häufiger und mächtiger werden, wird er Körper geschwächt. | Open Subtitles | مثل التعاويذ الرؤيا النمو بشكل أقوى و مزيد من القوه الجسم يضعف |
Weil wir die zwei Zeugen... der Offenbarung 11 sind. | Open Subtitles | لأننا نحن الاثنين الشاهدين من مقتضى .. الرؤيا 11 |
Wir alle leben im Schatten einer persönlichen Apokalypse. | TED | نحن جميعًا نعيش تحت ظل نهاية العالم كما في سفر الرؤيا. |
Ich habe versucht, sie zu vergessen. Aber die Vision verfolgt mich. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أنسى لكن الرؤيا تستمر في الظهور مرة أخرى |
Ich hatte keine Kontrolle über Nerven bei der idiotischen Vision. | Open Subtitles | لقد فقدت التحكم فى مركزى و نظامى العصبى بالكامل فى هذه الرؤيا |
Selbst diese Vision hatte ich schon einmal. | Open Subtitles | والآن، هذه هي نفس الرؤيا التي اتّضحت لي من قبل |
Es ist noch viel schlimmer. Ich hatte diese Vision schon einmal. | Open Subtitles | و الأسوأ، إنني أعلم بأنني رأيت تلك الرؤيا مُسبقاً |
Wir müssen es in der Bibliothek tun, wenn wir verhindern wollen, dass diese Vision Realität wird. | Open Subtitles | إذن سنفعلها معاً في المكتبة إن استطعنا منع تلك الرؤيا من الحدوث |
War die Vision sicher Vergangenheit, nicht die Zukunft? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة بأنَّ الرؤيا تتعلّق بالماضي وليس المستقبل؟ |
Du gibst mir das Beweisstück, ich fasse es an, und wenn ich eine Vision bekomme, sind wir im Geschäft. | Open Subtitles | أعطِني الدليل فحسب، فأقوم بلمسه، وبعدها تتّضح لي الرؤيا فنكون أصدقاء عمل |
Ich habe die Balthasar-Seite berührt, als ich die Vision hatte. | Open Subtitles | لقد كنتُ أمسك صفحة، بلثازور عندما راودتني الرؤيا |
Er ist doch wohl nicht der aus meiner Vision? | Open Subtitles | يا إلهي ، أتمنى ان لا يكون الشخص من الرؤيا |
Das hat bestimmt mit meinen Kräften zu tun, den Visionen. | Open Subtitles | لابد أن السبب هو قدرة الرؤيا التي أمتلكها |
Ist es nicht auch so, dass die Visionen, von denen Sie einst glaubten, es seien "Botschaften von den Göttern" in Wahrheit das Resultat einer pharmakologischen Reaktion waren, ausgelöst durch Chamalla? | Open Subtitles | وأليس صحيحاً أيضاً أن الرؤيا التى قمت بوصفها كرسائل من الألهة كانت حقاً نتائج |
Er hat mir erzählt, er hätte diese Blitzbilder, Visionen. | Open Subtitles | أخبرني بما رأى في تلك الومضات... تلك الرؤيا |
Das ist wie im Buch der Offenbarung, was heißt, dass es einen Gott gibt. | Open Subtitles | مثل ما يذكر بسفر الرؤيا هذا يعني أن هناك إله |
Es geschieht wie in der Offenbarung vorausgesagt. | Open Subtitles | كل شيء يحدث كما جاء في سفر الرؤيا تمامًا أن هذا سيحدث |
Wie bei vielen Dingen, lag er auch bei der Apokalypse falsch. | Open Subtitles | على ارتفاع الف قدم مثل الكثير من الاشياء, لقد قرأ الرؤيا خطأ ايضا |
Über die Offenbarung des Johannes streiten sich die Geister. | Open Subtitles | كتاب الوحى سيظل محل نقاش حتى سفر الرؤيا |