Wir glauben, dass er Gewinner von Auktionen ausspäht, um ihre Zimmer auszurauben. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه يستكشف عن الرابحين في المزاد حتى يسرق غرفهم |
Wir wissen von ökonomischen Umbrüchen in der Vergangenheit, dass es mehr Verlierer als Gewinner gibt, wenn wir nicht aufpassen. | TED | وندرك من خلال التحولات الاقتصادية التي حدثت في الماضي أنه إذا لم نتوخى الحذر، فإن أعداد الخاسرين ستفوق أعداد الرابحين |
Das war immer dein Problem. Die Leute wollen Gewinner, die gut auftreten. | Open Subtitles | الناس تحب الرابحين يحبون الأناس الذين لديهم حضور قوي |
Als ich nach den Namen wiederholter Gewinner in den Tagen vor deinen Beiträgen suchte... | Open Subtitles | لذا عندما بحثت عن أسماء الرابحين المكررة في التواريخ قبل نشرتك |
Ist es nicht das, was man von Malachi erwartet, wenn er und seine Schläger, die Gewinner abziehen? | Open Subtitles | أليس هذا النوع من المتوقع مالاكاي بأن يقوله , مع ذلك إن كان هو و رجاله لا زالو يسرقون الرابحين الكبار ؟ |
Und tatsächlich ist die Welt mit der fortschreitenden Globalisierung – bei der es grosse Gewinner und noch grössere Verlierer gibt – viel vielfältiger und ungerechter als sie es vielleicht jemals in der Geschichte war. | TED | وفي الواقع، ومع تزايد العولمة اليوم تتواجد أعداد أكثر الرابحين والخاسرين -اليوم أصبح العالم أكثر تنوعاً وغير عادل من ربما كانت قد مضى في التاريخ. |
Wie vereinbaren Sie diese Vorstellung von jemanden -- dass es schlecht ist, von jemandem als einem Verlierer zu denken, mit der Vorstellung, die von vielen Leuten gemocht wird, nämlich dass man selbst die Kontrolle über sein Leben ergreift. Und das eine Gesellschaft, die dies bestärkt, vielleicht Gewinner und Verlierer haben muss. | TED | بين فكرة كون المرء -- انه من السيء النظر الى احد على انه " خاسر " وبين فكرة ان الكثير من الاشخاص حولك .. يريدون ان يتفوقوا عليك . والمجتمع يشجع على ذلك وربما يتوجب وجود بعض الخاسرين وبعض الرابحين |
Dieser politische Richtungswechsel traf mit dem Prozess zusammen, den wir jetzt Globalisierung nennen - und war vielleicht sogar verantwortlich dafür. Thatcherismus plus Globalisierung wirkten in der Konsequenz befreiend, doch erzeugte die Kombination dieser beiden auch neue soziale Probleme, die sowohl Verlierer als auch Gewinner hervorbrachte. | News-Commentary | تزامن ذلك التغيير في الاتجاه السياسي ـ ولربما كان مسئولاً عنها في الواقع ـ مع العملية التي نسميها الآن بالعولمة. كان للثاتشرية والعولمة كثير من العواقب التحريرية، لكن هذه التركيبة أدت أيضاً إلى نشوء مشاكل اجتماعية جديدة، فقد أنجبت الخاسرين كما أنجبت الرابحين. |
Amerikaner lieben Gewinner. | Open Subtitles | .... الأمريكان يحبوا الرابحين |
Und jetzt wird deutlich, dass die größten Gewinner der Globalisierung nicht mehr die Europäer oder die Amerikaner sind, sondern die Asiaten. Der Weltmarkt wird erneut aufgeteilt – friedlich, da Territorien und Märkte voneinander getrennt sind, sodass keine Macht das Territorium einer anderen Macht besetzt. | News-Commentary | ومع ذلك فقد طغت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الذكرى العشرين لانهيار الشيوعية. والآن بات من الواضح أن أكبر الرابحين من العولمة الآن ليسوا الأوروبيين أو الأميركيين، بل كان الآسيويون هم أكبر الرابحين. والآن يعاد تقسيم السوق العالمية سلمياً، بسبب الانفصال بين المناطق والأسواق، حتى لا يصبح بوسع إحدى القوى أن تحتل منطقة خاصة بقوة أخرى. |