Der König, bekannt als Ludwig XIV, brachte seinem Volk Nahrung, Wohlstand und Frieden, und er ging in die Geschichte ein als der größte Herrscher seiner Nation. | Open Subtitles | الملك المعروف بـ لويس الرابع عشر جلب الى شعبه الغذاء و الاذدهار و السـلام ..و يذكر انه اعظم حاكم |
Für so eine Summe wärst du hier so eine Art Louis XIV. | Open Subtitles | ستصبح لويس الرابع عشر لامتلاكك هذا القدر |
Ein französischer Wandteppich aus dem 17. Jahrhundert, der am Hof von Louis XIV gewebt wurde. | Open Subtitles | قرن ال17 نسيج الفرنسي الذي المنسوجة في بلاط لويس الرابع عشر. |
16. nimmt Kenntnis von dem Bericht der vierzehnten Tagung der Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens; | UN | 16 - تحيط علما بتقرير الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية()؛ |
Es war an meinem vierzehnten Geburtstag. | Open Subtitles | ذات ليله كانت عيد ميلادى الرابع عشر |
Kenntnis nehmend von dem vierzehnten Bericht des Generalsekretärs über die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) vom 17. November 2003 (S/2003/1098) und von den darin enthaltenen Empfehlungen, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الرابع عشر للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (البعثة) المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1098) وبما ورد فيه من توصيات، |
2. nimmt Kenntnis von der Erklärung von Duschanbe, die auf dem achten Gipfeltreffen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit am 14. September 2004 verabschiedet wurde, das im Anschluss an die am 12. September 2004 in Duschanbe abgehaltene vierzehnte Ministerratstagung stattfand; | UN | 2 - تحيط علما بإعلان دوشانبي الذي اعتمد في مؤتمر القمة الثامن لمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في 14 أيلول/سبتمبر 2004 عقب اجتماع مجلس الوزراء الرابع عشر في دوشانبي في 12 أيلول/سبتمبر 2004؛ |
Rousseau sagte, der Marquis ist ein direkter Nachfahre von Louis XIV. | Open Subtitles | وقال روسو ماركيز هو سليل مباشر لويس الرابع عشر. |
10. erinnert an ihr Ersuchen in Abschnitt XIV Ziffer 4 der Resolution 59/296; | UN | 10 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛ |
9. erinnert an ihr Ersuchen in Abschnitt XIV Ziffer 4 ihrer Resolution 59/296; | UN | 9 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛ |
10. erinnert an ihr Ersuchen in Abschnitt XIV Ziffer 4 ihrer Resolution 59/296; | UN | 10 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛ |
10. erinnert an ihr Ersuchen in Abschnitt XIV Ziffer 4 ihrer Resolution 59/296; | UN | 10 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من قرارها 59/296؛ |
unter Hinweis auf Abschnitt XIV ihrer Resolution 58/272 vom 23. Dezember 2003, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
unter Hinweis auf Abschnitt XIV ihrer Resolution 49/233 A vom 23. Dezember 1994, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
2. begrüßt die in Ziffer 72 des vierzehnten Berichts des Generalsekretärs über die MONUC enthaltenen Empfehlungen; | UN | 2 - يرحب بالتوصيات الواردة في الفقرة 72 من التقرير الرابع عشر للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
sowie unter Berücksichtigung des vierzehnten Menschenrechtsberichts der Mission, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا التقرير الرابع عشر عن حقوق الإنسان المقدم من البعثة()، |
2. begrüßt außerdem den vierzehnten Menschenrechtsbericht der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala2; | UN | 2 - ترحب أيضا بالتقرير الرابع عشر عن حقوق الإنسان المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا(2)؛ |
diesbezüglich mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den mangelnden Fortschritten bei der Markierung des Grenzverlaufs, auf die im vierzehnten Bericht über die Tätigkeit der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien vom 20. August 2004 hingewiesen wird, mit der Schlussfolgerung, dass die Kommission unter den gegenwärtigen Umständen nicht in der Lage ist, mit den Markierungstätigkeiten voranzukommen, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية، |
unter Hinweis auf Ziffer 61 des Schlussdokuments der vierzehnten Ministerkonferenz der Bewegung der nichtgebundenen Länder, die vom 17. bis 19. August 2004 in Durban (Südafrika) abgehalten wurde, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 61 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004، |
Kenntnis nehmend von der Unterstützung, die in dem Schlussdokument der am 15. und 16. September 2006 in Havanna abgehaltenen vierzehnten Konferenz der Staats- und Regierungschefs der nichtgebundenen Länder für Maßnahmen zur Verhinderung des Erwerbs von Massenvernichtungswaffen durch Terroristen zum Ausdruck gebracht wurde, | UN | وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في هافانا في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006()، من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
sowie erfreut darüber, dass im Januar 2002 im Hoheitsgebiet die vierzehnte Tagung des Präsidiums der Karibischen Gemeinschaft abgehalten wurde, einer Regionalorganisation, der das Hoheitsgebiet als assoziiertes Mitglied angehört, | UN | وإذ ترحب أيضاً بانعقاد الاجتماع الرابع عشر لمكتب الجماعة الكاريبية، وهي منظمة إقليمية يتمتع الإقليم فيها بعضوية الانتساب، في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2002، |