l) Förderung von Programmen, die Frauen und Männer in ländlichen Gebieten in die Lage versetzen, Berufstätigkeit und Familienpflichten miteinander zu vereinbaren, und die Männer dazu ermutigen, sich zu gleichen Teilen an der Haushaltsarbeit und der Kinderbetreuung zu beteiligen; | UN | (ل) ترويج البرامج التي تمكن النساء والرجال في الريف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم العائلية وتشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات البيت ورعاية الأطفال بالمساواة مع النساء؛ |
n) Förderung von Programmen, die Frauen und Männer in ländlichen Gebieten in die Lage versetzen, Berufstätigkeit und Familienpflichten miteinander zu vereinbaren, und die Männer dazu ermutigen, sich zu gleichen Teilen an der Haushaltsarbeit und der Kinderbetreuung zu beteiligen; | UN | (ن) ترويج البرامج التي تمكن النساء والرجال في الأرياف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم العائلية وتشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات البيت ورعاية الأطفال بالمساواة مع النساء؛ |
Bringt jeden Mann auf die Brüstung und patrouilliert jeden Korridor. | Open Subtitles | استدعوا الاحتياط وضعوا كلّ الرجال على الحواجز واحرسوا كلّ القاعات |
Der tapfere Mann auf 2 Rädern, | Open Subtitles | الواحد, الوحيد, اشجع الرجال على عجلتين... |
Sie sagt, sie weiß es nicht. Die Männer auf dem Schiff, die wussten es. | Open Subtitles | تقول أنّها لا تعرف، لكنّ الرجال على المركب يعرفون. |
die Männer bekommen eine warme Mahlzeit am Tag: Eine Schüssel voll Dampf. | Open Subtitles | يحصل الرجال على وجبة طعام ساخنة في اليوم وعاء بخار |
Keiner der Männer am Boden sah den Himmel. So dicht war der Dschungel. | Open Subtitles | لا أحد من الرجال على الأرض يستطيعوا رؤية السماء هكذا كانت كثافة الأدغال |
Sogar in Nachrichten über sexuelle Gewalt bekommen Männer eine überwältigende | TED | حتى في قصص العنف القائم على نوع الجنس. يحصل الرجال على الأغلبية الساحقة من المساحة المطبوعة |
Diese Typen haben also ihren Finger auf einer praktischen Verwendung skalierender Technologie. | TED | كان هؤلاء الرجال على حق في هدفهم في استخدام تكنولوجيا التسلسل. |
Ich vertraue diesen Männern. Sie jetzt wegzuschicken, wäre eine Beleidigung. | Open Subtitles | أنا أئتمن هؤلاء الرجال على حياتى يا سيناتور و ستكون اهانة أن أطالبهم بالمغادرة |
f) Förderung von Programmen, die Frauen und Männer in ländlichen Gebieten in die Lage versetzen, Berufstätigkeit und Familienpflichten miteinander zu vereinbaren, und die Männer dazu ermutigen, sich zu gleichen Teilen an der Haushaltsarbeit und der Kinderbetreuung zu beteiligen; | UN | (و) ترويج البرامج التي تمكِّن النساء والرجال في الريف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم العائلية وتشجع الرجال على تحمل مسؤوليات الأسرة المعيشية ورعاية الطفل مناصفة مع النساء؛ |
j) Förderung von Programmen, die Frauen und Männer in ländlichen Gebieten in die Lage versetzen, Berufstätigkeit und Familienpflichten miteinander zu vereinbaren, und die Männer dazu ermutigen, sich zu gleichen Teilen an der Haushaltsarbeit und der Kinderbetreuung zu beteiligen; | UN | (ي) ترويج البرامج التي تمكن النساء والرجال في الريف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم العائلية وتشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات البيت ورعاية الأطفال بالمساواة مع النساء؛ |
Darüber hinaus fördern Werber oft eine Philosophie des schnellen und kurzen Lebens, um Männer dazu zu bewegen, die Gesundheitsrisiken ihrer Produkte zu ignorieren. Auch wenn drei der ursprünglichen „Marlboro-Männer“ an Lungenkrebs gestorben sind, irrt ihr Macho-Geist in vielen Ländern mit geringen oder mittleren Einkommen noch immer durch die Tabakwerbung. | News-Commentary | ان المعلنين عادة ما يروجون لفلسفة قائمة على مبدأ "عش حياتك ومت شابا" من اجل تشجيع الرجال على تجاهل المخاطر الصحية للمنتج وبينما مات ثلاثة من "رجال سجائر المالبورو " الاصليين من سرطان الرئة فإن روحهم الذكورية ما تزال موجودة في اعلانات منتجات التبغ في العديد من البلدان المتوسطة او منخفضة الدخل. |
8 bis 11 Uhr, Gavin Kavanagh. Hier steht, er sei der coolste Mann auf dem Planeten. | Open Subtitles | "و مِن الساعة الثامنة و حتى الحادية عشر (غافن كافاندج) هنا و مقولته هنا:"أروع الرجال على كوكب الأرض |
Vierter Mann auf dem Mond, kam letztes Jahr auf einer Buchtour durch Seattle, verschwand spurlos? | Open Subtitles | رابع الرجال على سطح القمرالذي ظهر في (سياتل) في كتاب الرحلات المعام الماضي إختفى دون دليل؟ |
Diese Männer auf dem Schiff erinnerten sich nicht aneinander. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال على السفينة لم يتذكروا بعضهم |
Warum müssen zwei Männer auf Händeschütteln und umarmen beschränkt sein? | Open Subtitles | لماذا يجب ان يكتفي الرجال على التصافح و العناق؟ |
Die Brücke ist zu kaputt für Autos. die Männer müssen zu Fuß rüber. | Open Subtitles | الجسر لم يعد يصلح للمركبات يمكنك إحضار الرجال على اقدامهم |
Die Fähigkeit der Männer, Karten zu lesen, macht uns nützlich. | Open Subtitles | ذات المنفعة في العلاقات الانسانية قدرتنا قدرة الرجال على قراءة الخرائط |
Überall auf der Welt bekommen Männer "und" und Frauen bekommen "oder". | TED | في كل مكان في العالم ، يحصل الرجال على أشياء "و" أخرى، بينما تحصل النساء على أشياء "أو" أخرى. |
Ich glaube nicht, dass diese Typen echt sind. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هؤلاء الرجال على حقيقتهم |
Ich vertraue diesen Männern. Sie jetzt wegzuschicken, wäre eine Beleidigung. | Open Subtitles | أنا أئتمن هؤلاء الرجال على حياتى يا سيناتور و ستكون اهانة أن أطالبهم بالمغادرة |