ويكيبيديا

    "الرجال والنساء الذين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Männer und Frauen
        
    Tatsache ist, dass wir buchstäblich 2,6 Millionen Männer und Frauen haben, die Veteranen des Afghanistan- und Irakkrieges sind. Sie leben alle unter uns. TED في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا.
    Für die Männer und Frauen, die den heutigen Abend möglich machen. Open Subtitles من أجل جميع الرجال والنساء الذين ساعدوا بإنجاح هذه الليلة.
    Ich repräsentiere die Männer und Frauen, die bereit sind ihr Leben zu riskieren für eine gewaltlosere Welt für uns alle. TED وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً
    Trotzdem waren die Männer und Frauen, die auf diesen Schiffen arbeiteten, unglaublich stolz auf ihre Arbeit, und das zu Recht. TED رغم ذلك، كان الرجال والنساء الذين عملوا على تلك السفن يشعرون بفخر استثنائي تجاه عملهم، ولذلك ما يبرره.
    Die fanden heraus, dass Männer und Frauen, die im selben Job arbeiteten, mit demselben Effizienzlevel nicht dasselbe Gehalt bekamen. TED وجدوا أن الرجال والنساء الذين يعملون في نفس الوظيفة وبنفس المستوى من الكفاءة كانوا يحصلون على مبالغ مختلفة من المال.
    Ich bin durch die Vereinigten Staaten gereist und habe Männer und Frauen fotografiert, die zu Unrecht verurteilt worden sind für Straftaten, die sie nicht begangen haben -- Gewaltverbrechen. TED سافرت في جميع أنحاء الولايات المتحدة تصوير الرجال والنساء الذين كانوا قد ادينوا ظلما بجرائم لم يرتكبوها ، جرائم عنف.
    Männer und Frauen, die lange unterdrückt wurden, protestierten dort friedlich gegen die Verweigerung ihrer Rechte als Amerikaner. Open Subtitles هناك، الرجال والنساء الذين يعانون منذ أمد بعيد تظاهروا بسلمية ضد مصادرة حقوقهم كأمريكيين.
    Deswegen begleiten Sie Hunderttausende Männer und Frauen, die es sind. Open Subtitles لهذا السبب أخرطتك من بين الآلاف من الرجال والنساء الذين هم جنوداً
    Er hat es auf entrechtete Männer und Frauen abgesehen, die bei ihrem täglichen Leben Unterstützung brauchen. Open Subtitles هو يفترس على المحرومين من الرجال والنساء الذين يحتاجون المساعدة بحياتهم اليومية
    Sieben Männer und Frauen schmiedeten Ordnung im Chaos. Open Subtitles سبعة من الرجال والنساء الذين صوروا القوانين من رماد الفوضى.
    Er setzte Männer und Frauen, die ihrem Land dienen, der Gefahr aus. Open Subtitles قام بوضع الرجال والنساء الذين يخدمون بلادهم في خطر
    Der Sicherheitsrat würdigt heute ganz besonders alle Männer und Frauen, die für die Vereinten Nationen arbeiten, gleich welche Aufgabe sie erfüllen und wo immer sie im Dienste des Friedens im Einsatz sein mögen. UN “ومجلس الأمن اليوم يشيد إشادة خاصة بجميع الرجال والنساء الذين يعملون للأمم المتحدة، أيا كانت المهام التي يضطلعون بها أو المكان الذي يخدمون فيه لصالح السلام.
    sowie in Anerkennung des Opfers aller Männer und Frauen, die in Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen ihr Leben gelassen haben, und in diesem Zusammenhang auf die Stiftung der Dag-Hammarskjöld-Medaille durch den Sicherheitsrat hinweisend, UN وإذ تقر أيضا بالتضحية التي بذلها جميع الرجال والنساء الذين قضوا نحبهم وهم في خدمة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وإذ تشير في هذا الصدد إلى إصدار مجلس الأمن ميدالية داغ همرشولد،
    Meine Erfahrung des Eingesperrtseins ließ mich unter anderem entdecken, dass die Mehrheit der inhaftierten Männer und Frauen rehabilitierbar ist, und Fakt ist: 90 Prozent der inhaftierten Männer und Frauen kehren irgendwann in die Gemeinschaft zurück. Und es liegt auch an uns zu bestimmen, welche Art von Männern und Frauen in unsere Gemeinschaft zurückkehren. TED من خلال تجربتي في السجن، واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: غالبية الرجال والنساء المسجونين سيعودون إليه مجددًا، وفي الواقع فإن، 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء.
    Vor 7 Stunden begann diese Expedition... mit 200 der besten Männer und Frauen, die ich je kennengelernt habe. Open Subtitles منذ سبع ساعات مضت ... بدأنا هذه الحمله بـ 200 من أفضل الرجال والنساء الذين قابلتهم فى حياتى
    Seht euch die Männer und Frauen genau an, die neben euch stehen. Open Subtitles ...وأنظروا جيداً نحو الرجال والنساء الذين يقفون بجواركم
    in Anerkennung des unschätzbaren Beitrags aller Männer und Frauen, die in Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen dienen oder gedient haben, zur Förderung des Friedens und der Sicherheit und in diesem Zusammenhang darauf hinweisend, dass 1988 den Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen der Friedensnobelpreis verliehen wurde, UN وإذ تقـــر بالمساهـــمة التي لا تقدر بثمن في تعزيز الأمن والسلم الدوليين التي يقدمها جميع الرجال والنساء الذين عملوا وما زالوا يعملون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإذ تشير في هذا الصدد إلى منح قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام جائزة نوبل للسلام لعام 1988،
    Der im Irak verursachte Terrorismus wird dort nicht bleiben. Die Männer und Frauen, die lernen, Bomben zu bauen und entlang der Straßen Bagdads zur Detonation zu bringen, werden diesem Gewerbe später andernorts in der Region und über diese hinaus nachgehen. News-Commentary إن كل حكومات العالم تهتم بمستقبل العراق واستقرار الشرق الأوسط. فالإرهاب الذي تولد في العراق لن يظل كامناً هناك. وهؤلاء الرجال والنساء الذين تعلموا كيفية تصنيع وتفجير القنابل في شوارع بغداد سوف يمارسون حرفتهم في أماكن أخرى من المنطقة وخارجها.
    SEATTLE – Die weltweiten Fortschritte im Kampf gegen Polio könnten eines der bestgehüteten Geheimnisse im Bereich der Weltgesundheit sein. Tatsächlich sind die Helden des Jahres 2015 für mich die Männer und Frauen, die diese Krankheit an vorderster Front bekämpfen. News-Commentary سياتل ــ لعل التقدم الذي أحرزه العالم في مكافحة مرض شلل الأطفال يُعَد أحد الأسرار المصونة الأفضل حِفظاً في مجال الصحة العالمية، ولذا فإنني أرى أن أبطالي للعام 2015 هم أولئك الرجال والنساء الذين يعملون دون كلل على خط المواجهة في المعركة ضد المرض.
    Die Männer und Frauen, die meine Ziele sind, sind gefährlich, korrupt,... ein bösartiges Krebsgeschwür. Open Subtitles "الرجال والنساء الذين استهدفهم خطرون ...فاسدون" "كالسرطان الفتّاك."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد