Es geht nicht um miese Ehen. Es geht nicht um schlechte Arbeiten. | TED | حديثي هذا ليس عن زواجات مضطربة. ليس عن الوظائف الرديئة. |
Wie man gute Banken rettet und schlechte scheitern lässt | News-Commentary | كيف ننقذ البنوك الجيدة ونسمح بإفلاس البنوك الرديئة |
Ich versuche, deinen makabren Äußerungen mit schlechten Scherzen zu begegnen. | Open Subtitles | أنا أحاول تجنب تصريحاتك المروعة عن طريق النكات الرديئة. |
Die schlechten Ideen sind ihm endlich ausgegangen. | Open Subtitles | لقد نفذت من عنده الافكار الرديئة... فى النهاية. |
Ob dieser Moment bereits gekommen ist oder nicht, Israel kann nicht weiter so schlecht regiert werden wie bisher. Die Reform des politischen Systems des Landes hat sich schlicht zu einer Angelegenheit entwickelt, die über Leben und Tod entscheidet. | News-Commentary | وسواء كانت هذه اللحظة قد أتت بالفعل أو لم تأت، فلن يكون بوسع إسرائيل أن تستمر في الخضوع لمثل هذا القدر من الإدارة الرديئة. والآن أصبح إصلاح النظام السياسي في البلاد بمثابة مسألة حياة أو موت. |
Diese Party ist so viel besser als die miesen, die wir planen. | Open Subtitles | هذة الحفلة اكثر بكثير من الحفلات الاخرى الرديئة التى اقمناها. |
Oh, ich brauche euren lausigen Smoking nicht. | Open Subtitles | ولا أريد بذلتكم الرسمية الرديئة أريد إستعادة ملابسي |
Wieso sitzen Sie in stinkenden Salons? | Open Subtitles | لماذا لا تكف عن إرتياد الحانات الرديئة ؟ |
Wie wär's mit "Alka-Seltzer. Das Heil für die gewöhnliche Erkältung"? | Open Subtitles | ماذا عن [ ألكا-سيلتزر [ علاج نزلات البرد الرديئة ؟ |
Er war immer an meinem Arsch, damit ich etwas mit meinem beschissenen Leben mache. | Open Subtitles | كان دائماً يلح علي لأقوم بشيء في حياتي الرديئة |
Füge Lieder und Tänze ein, kürze schlechte Szenen, füge neue hinzu. | Open Subtitles | اضف اغاني ورقصات اقطع المشاهد الرديئة واضف الجديدة. |
ROM – Die Kosten der heutigen Strategien im Kampf gegen den Klimawandel sind weitaus höher als ihr Nutzen. Bedauerlicherweise führen schlechte politische Entscheidungen häufig dazu, diese Strategien noch weniger kosteneffizient werden zu lassen. | News-Commentary | روما ــ إن تكاليف سياسات مكافحة تغير المناخ اليوم تفوق كثيراً الفوائد التي قد تترتب عليها. ومن المؤسف أن الخيارات السياسية الرديئة كثيراً ما تزيد من عدم فعالية هذه السياسات من حيث التكاليف. |
Siehst du schlechte Handwerksarbeit ist eine Sünde. | Open Subtitles | ،أترى .تُمثل جودة العمل الرديئة الخطيئة |
Wir veralbern keine schlechten Filme. | Open Subtitles | لانحاول الاستهزاء بالأفلام الرديئة. |
Im Gegensatz dazu scheint Thailands Regierung und lokale Elite sich damit zufrieden zu geben, ein provinzielles Land zu bleiben, das vom globalen Wettbewerb in Wissenschaft und Technologie abgeschirmt bleibt. Ausländische Arbeitgeber sind von der schlechten Qualität des thailändischen Bildungssystems entsetzt, zumal die Abgänger über geringe Fremdsprachenkenntnisse und kaum analytische Fähigkeiten verfügen. | News-Commentary | وفي المقابل نجد أن الحكومة وأهل النخبة في تايلاند يرضون لبلادهم أن تظل دولة ريفية محصنة ضد المنافسة العالمية في مجالات مثل العلوم والتكنولوجيا. حتى أن أصحاب الأعمال الأجانب ينفرون من نوعية التعليم الرديئة في تايلاند، حيث لا يحصل الخريجون إلا على أقل القليل من إتقان اللغات أو المهارات التحليلية. |
Nach den jüngsten schlecht ausgeführten Kriegen Amerikas und der verworrenen Planung im Hinblick auf Syriens Chemiewaffen sind solche Sicherheitsüberprüfungen das Mindeste, was die Amerikaner und ihre Verbündeten erwarten können, um zu verhindern, dass unsere schlimmsten Befürchtungen wahr werden: der erste Atomangriff oder das erste beabsichtigte große radiologische Ereignis des einundzwanzigsten Jahrhunderts. | News-Commentary | وبعد الحروب الأخيرة الرديئة التنفيذ التي شنتها أميركا والتخطيط المرتبك في ما يتصل بالأسلحة الكيميائية السورية، فإن مثل هذا التدقيق الخارجي هو آخر ما ينبغي للأميركيين وحلفائهم أن يتوقعوا إسهامه في منع تحقق أبشع المخاوف على الإطلاق: وقوع أول هجمة نووية أو حدث إشعاعي كبير في القرن الحادي والعشرين. |
Diesen großen Globalisierern setzen zumindest drei offensichtliche Mankos viel mehr zu, als den kleinen, denen es vorher so gut erging. Erstens müssen bevölkerungsreiche Länder bei zunehmenden Engagement auf den Weltmärkten ihre armen und schlecht ausgebildeten Bevölkerungsteile (in China und Indien vor allem die Landbevölkerung) integrieren. | News-Commentary | نستطيع أن نحصي ما لا يقل عن ثلاثة عيوب واضحة تبتلي هذه الدول الكبرى في عالم العولمة. العيب الأول يتلخص في تقصير الدول المكتظة بالسكان في استيعاب أفراد الطبقة المتدنية الفقيرة الرديئة التعليم (أغلب أفراد هذه الطبقة في الصين والهند من القرويين) أثناء انخراطها في الأسواق العالمية. |
- diesen miesen Vertrag an. | Open Subtitles | لهذا السبب يحاول إقحامك فى هذه الصفقة الرديئة |
Dieser Fasil hat sich so über die miese Wrestling-Show aufgeregt, dass er sich vor lauter Depressionen selbst den Kopf abgehackt hat. | Open Subtitles | حول المصارعة الرديئة الليلة في نوبة الكآبة قطع رأسه |
Vielen Dank für die Mühe, seinen lausigen, erfolglosen Roman zu erwerben. | Open Subtitles | \u200fشكراً على تحملك عناء اختيار \u200fروايته الرديئة غير الناجحة |
Auch sie sind zutiefst über die Geißel qualitativ minderwertiger und gefälschter Medikamente besorgt, es widerstrebt ihnen jedoch, auf lokale Innovationen zu setzen. Sie sind der Ansicht, dass die Lösung, in Form von Spitzentechnologien, die in den reichsten Ländern der Erde konzipiert und entwickelt werden, bereits existiert. | News-Commentary | أما المجموعة الأخرى فتتكون من المسؤولين الحكوميين، بما في ذلك الهيئات التنظيمية. وهم أيضاً مهتمون بشدة بالتصدي لكارثة الأدوية الرديئة والمغشوشة، ولكنهم غير راغبين في الاعتماد على الإبداع المحلي. فهم يعتقدون أن الحلول موجودة بالفعل، في هيئة تكنولوجيا راقية تم تصميمها وتطويرها في أكثر بلدان العالم ثراء. ويكمن التحدي في نظر هذه المجموعة في إيجاد الموارد المالية اللازمة لاستيراد هذه التكنولوجيات. |