ويكيبيديا

    "الرسالة الموجهة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Schreiben
        
    • Schreibens
        
    21. nimmt Kenntnis von der hohen Reichweite und Zahl der in dem Schreiben des Generalsekretärs an den Präsidenten der Generalversammlung3 enthaltenen außergewöhnlichen Maßnahmen; UN 21 - تحيط علما باتساع نطاق وعدد التدابير الاستثنائية الواردة في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام(3)؛
    2. beschließt außerdem, im Nachgang zu dem Schreiben des Generalsekretärs vom 11. April 2005 (S/2005/236), die Frist für die Benennung von Ad-litem-Richtern nach den geänderten Bestimmungen des Statuts um einen weiteren Zeitraum von 30 Tagen ab dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution zu verlängern; UN 2 - يقرر، بناء على الرسالة الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/236)، تمديد الموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين بموجب الأحكام المعدلة في النظام الأساسي لمدة 30 يوما آخر اعتبارا من تاريخ صدور هذا القرار؛
    30. ersucht den Generalsekretär, das Sekretariats-Amt für interne Aufsichtsdienste zu beauftragen, eine umfassende Überprüfung der Verwendung der in dem Schreiben des Generalsekretärs an den Präsidenten der Generalversammlung3 enthaltenen außergewöhnlichen Maßnahmen für den Einsatz vorzunehmen; UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة بإجراء استعراض شامل لاستخدام التدابير الاستثنائية في العملية على النحو الوارد في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام(3)؛
    Bezug nehmend auf das Schreiben des Ministerpräsidenten Libanons an den Generalsekretär der Vereinten Nationen (S/2007/281), in dem er darauf hinweist, dass die parlamentarische Mehrheit ihre Unterstützung für den Gerichtshof bekundet hat, und darum bittet, sein Ersuchen um die Errichtung des Sondergerichtshofs dringend dem Rat vorzulegen, UN وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس وزراء لبنان (S/2007/281) التي أشار فيها إلى أن الأغلبية البرلمانية أعربت عن تأييدها للمحكمة، والتمس عرض طلبه بإنشاء المحكمة الخاصة على المجلس على سبيل الاستعجال،
    33. beschließt, die Bestimmung 111.2 Buchstabe a der Personalordnung dahingehend abzuändern, dass Bedienstete, die eine Verwaltungsentscheidung anfechten wollen, dem Leiter ihrer Hauptabteilung, ihres Büros, ihres Fonds oder ihres Programms eine Kopie des an den Generalsekretär gerichteten Schreibens übermitteln, in dem sie um Überprüfung der Entscheidung bitten; UN 33 - تقــرر تعديل القاعدة 111-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين بحيث تنص على أن يقدم أي موظف يرغـب في الطعن في قرار إداري إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمي إليه صـورة الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي يطلب فيها إعادة النظر في القضية؛
    der Bundesrepublik Jugoslawien vom 16. Juni 2000 (S/2000/602) und das an den Generalsekretär gerichtete Schreiben des Ständigen Vertreters Kroatiens vom 5. April 2000 (S/2000/289) betreffend die Prevlaka-Streitfrage, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/602) وإلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/289) بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    feststellend, dass der Ministerpräsident in seinem Schreiben auch die Entschlossenheit der Regierung bekräftigt, die von dem früheren Regime übernommenen Schulden und Ansprüche zu begleichen und sich mit diesen Schulden und Ansprüchen so lange zu befassen, bis sie beglichen sind, und ersucht die internationale Gemeinschaft um ihre weitere Hilfe, während die Regierung Iraks auf den Abschluss dieses Prozesses hinarbeitet, UN وإذ يسلم بأن الرسالة الموجهة من رئيس وزراء العراق تؤكد من جديد أيضا التزام الحكومة بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق، والاستمرار في معالجة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، وتطلب من المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة في أثناء استكمال حكومة العراق هذه العملية،
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs an den Präsidenten des Rates vom 13. Juni 2008, dem das an den Generalsekretär gerichtete Schreiben des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda („Gerichtshof“) vom 6. Juni 2008 beigefügt ist (A/62/896-S/2008/436), UN إذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2008، ومرفقا بها الرسالة الموجهة إليه من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (”المحكمة“)، المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2008 (A/62/896-S/2008/436)،
    "Der Sicherheitsrat begrüßt das am 10. Dezember 2002 von der Regierung Kroatiens und der Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien unterzeichnete Protokoll zur Schaffung eines vorläufigen grenzüberschreitenden Regimes auf der Halbinsel Prevlaka, auf das in dem Schreiben ihrer Vertreter vom 10. Dezember 2002 (S/2002/1348) Bezug genommen wird. UN “يرحب مجلس الأمن بالبروتوكول الذي وقَّعته حكومة كرواتيا وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، والذي ينشىء نظاما مؤقتا عبر الحدود في شبه جزيرة بريفلاكا، على النحو المشار إليه في الرسالة الموجهة من ممثليهما المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1348).
    Kenntnis nehmend von der Haltung der Regierung in Bezug auf die Entwicklung des Mandats der ONUB, die dem Rat am 30. November 2005 von Frau Antoinette Batumubwira, der Ministerin für auswärtige Beziehungen und internationale Zusammenarbeit, vorgetragen wurde und in dem Schreiben an den Präsidenten des Sicherheitsrats vom 23. November 2005 (S/2005/736) festgehalten ist, UN وإذ يحيط علما بموقف الحكومة إزاء تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وهو الموقف الذي قامت السيدة أنطوانيت باتوموبويرا، وزيرة العلاقات الخارجية والتعاون الدولي بـبوروندي، بشرحه أمام المجلس في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والذي جرى تسجيله في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/736)،
    in Reaktion auf das Ersuchen der Regierung Libanons in einem Schreiben des libanesischen Auȣenministers vom 4. Juli 2009 an den Generalsekretär, das Mandat der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) unverändert um einen weiteren Zeitraum von einem Jahr zu verlängern, und unter Begrüȣung des an seinen Präsidenten gerichteten Schreibens des Generalsekretärs vom 6. August 2009 (S/2009/407), in dem er diese Verlängerung empfiehlt, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان المقدم في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية لبنان المؤرخة 4 تموز/يوليه 2009، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة جديدة مدتها سنة واحدة بدون تعديل، وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 6 آب/أغسطس 2009 (S/2009/407) والتي يوصى فيها بهذا التمديد،
    feststellend, dass die freiwilligen Beiträge nicht ausgereicht haben, um alle Kosten der Truppe zu decken, einschließlich der Kosten, die den truppenstellenden Staaten vor dem 16. Juni 1993 entstanden sind, und mit Bedauern darüber, dass Aufrufe zur Entrichtung freiwilliger Beiträge, so auch der Aufruf in dem Schreiben des Generalsekretärs vom 17. Mai 1994 an alle Mitgliedstaaten, kein angemessenes Echo gefunden haben, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم التبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء والمؤرخة 17 أيار/مايو 1994()،
    nach Erhalt des Schreibens des Präsidenten der Generalversammlung zur Übermittlung der Empfehlungen des Zweiten Ausschusses betreffend die Evaluierung der Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung bewährter Praktiken bei der Armutsbeseitigung im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und betreffend die eingehende Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen, UN وقد تلقت الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة التي يحيل فيها توصيات اللجنة الثانية فيما يتعلق بتقييم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفيما يتعلق بالتقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد