| Geh sofort zur Tafel... und schreibe die Namen aller Apostel in alphabetischer Reihenfolge. | Open Subtitles | الآن,أريد منكِ ان تذهبي الى اللوح وتكتبي أسماء جميع الرسل مرتبة ابجديا. |
| Die hatten auch die Apostel Peter und Paul nicht. | Open Subtitles | لكن لم يكن كذلك بيتر أو بول أو أي من الرسل الآخرين |
| Apostel erwartet gewöhnlich das gleiche Schicksal wie die Märtyrer. | Open Subtitles | إن الرسل عادة ما يلقون مصيراً مشابهاً للشهيد. |
| Boten sollen mein Volk von nah und fern zusammenholen. | Open Subtitles | إرسل الرسل فصاعدا و إستدعى قومى من قريب وبعيد |
| Und ebensolche Zeichen grauser Dinge, als Boten, die dem Schicksal vorangehen, und Vorspiel der Entscheidung, die naht, hat Erd und Himmel insgeheim gesandt an unsern Himmelsstrich und Landsgenossen. | Open Subtitles | إنه مثل ناقوس الخطر مثل الرسل التي تسبق العقاب ومقدمة لنذير قادم كما هو واضح لنـــا |
| "Du tötest die Propheten und steinigst die Boten, die zu Dir gesandt sind. | Open Subtitles | قتلة الأنبياء من رموا الرسل بالحجارة |
| Einer der Apostel. | Open Subtitles | احد من الرسل |
| Sie gefährden Ihr eigenes Leben und das der Boten. | Open Subtitles | أنتم تخاطرون بحياتكم, مثل حياة الرسل. |
| Dann schickt auf der Stelle einen Boten nach Caracas. | Open Subtitles | حسناً، ارسل الرسل إلى كراكاس، حتى الان |
| - Ich werde sofort einen Boten schicken. | Open Subtitles | سأرسل أحد الرسل فى الحال. |
| Ja, bitte nicht die Boten erschießen. | Open Subtitles | أجل .. لا تقتل الرسل |
| Ganz Recht. Ich weiß alles über die Boten. | Open Subtitles | هذا صحيح,أعلم بشأن الرسل |
| Ein Gesandter Gottes, so wie die 300.000 anderen Propheten. | Open Subtitles | اُرسل من الله مثل مئات من الرسل |
| Ja, Engel kennen instinktiv die Namen jedes Propheten... aus Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. | Open Subtitles | - ،أجل، الملائكة تعلم بالفطرة كل أسماء الرسل سواء كانوا بالحاضر، أو الماضي، أو المستقبل |
| Propheten gemacht. Propheten missachtet. | TED | الرسل .. تخرج .. الرسل تُهمل |