An einem heißen, schwülen Sommertag wirst du in der feuchten Hitze kochen. | Open Subtitles | ستجدين نفسك في يوم صيف حار، تتطابخين في تلك الحرارة الرطبة. |
Sie kichert, quiekst und gibt sich selbst diese großen, feuchten Küsse. | TED | و تضحك و تتقهقه و تقبل نفسها تلك القبلات الكبيرة الرطبة. |
Steno hatte gesehen, wie in feuchten Organen Gallensteine Gestalt annehmen. | TED | وقد شاهد ستنو كيف تتشكل حصى المرارة في الأجهزة الرطبة بالتزايد. |
Das Wasser wird verwendet um Feuchtgebiete anzulegen, die der Biotopsanierung dienen. | TED | المياه كلها استخدمت في الأراضي الرطبة لتأهيل المساكن. |
Feuchtgebiete machen 6 % der Erdoberfläche aus. | Open Subtitles | الأراضي الرطبة لا تشكل سوى ستة بالمئة من مساحة الأرض |
Man kann nachsehen was eine feuchte Wiese benötigt. | TED | ويمكن النظر إلى ما تحتاجه المروج الرطبة. |
Das aus dem Weltall sichtbare Okavangodelta ist Afrikas größte intakte Wildnis mit Sumpfgebiet. | TED | يمكن رؤيتها من الفضاء، دلتا أوكافانجو أكبر البراري الرطبة التي لم تتأثر بمرور الزمن في أفريقيا. |
Bei der feuchten Luft hier bevorzugen wir Jagdhunde mit einer guten Nase. | Open Subtitles | لكن في الأماكن الرطبة نفضل الكلاب التي تصطاد وفقاً للرائحة |
Sie stammt aus den feuchten Trockenzonen der nördlichen Hemisphäre. | Open Subtitles | هو محلى يزرع فى الأرض الرطبة فى نصف الكرة الأرضية الشمالية |
Als könnte man ihn mit einem feuchten Lappen sauberwischen. | Open Subtitles | يمكنك القول أنه يستخدم في تنظيف و حف الملابس الرطبة |
Beide Katzen zog es hinaus in den warmen, feuchten Wald. | Open Subtitles | كل القطط ذهبت الى حيث الدفئ الى الغابات الرطبة |
Sieh mich nicht mit großen feuchten Augen an, schäbiger Kerl. So ist das Leben. | Open Subtitles | لا تنظر إلى بتلك العيون الرطبة الكبيرة أيها الرجل الأشعث. |
Als jemand vom tropischen Subkontinent Indien solltest du wissen, dass wenn du dir in einer feuchten Umgebung selbst zufächelst, dies nur deine Körpertemperatur erhöht. | Open Subtitles | كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط |
Unterhalb des Hochlandes durchschneiden ausgedehnte Feuchtgebiete die offene Savanne. | Open Subtitles | تحت المرتفعات، مساحات من الأراضي الرطبة الشاسعة تشق طريقها عبر السافانا المفتوحة. |
Schweden, das Land aus dem ich komme, hat andere Beispiele, wo Feuchtgebiete in Südschweden gesehen wurden als -- wie in vielen Ländern -- als hochwassergefährdete, belastete Belästigung in den halbstädtischen Regionen. | TED | السويد، بلدي، بها أمثلة أخرى، حيث المناطق الرطبة في جنوب السويد كانت تُعد -- كالعديد من البلدان-- كمناطق مزعجة ملوثة معرضة للفيضان في المناطق شبه الحضرية. |
12. begrüßt die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen und anderen damit zusammenhängenden Übereinkommen, vor allem dem Übereinkommen über Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel, von internationaler Bedeutung8, das am 2. Februar 1971 in Ramsar (Islamische Republik Iran) verabschiedet wurde; | UN | 12 - ترحب بالتعاون في العمل بين أمانة الاتفاقية وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئـــلا للطيـــور الـــمائية، التي اعتمدت في رامسار، جمهوريـــة إيران الإســلامية، في 2 شباط/فبراير1971()؛ |
(Gelächter) Okay? Da waren wir und kämpften uns durch die Feuchtgebiete und ich keuche und schwitze, habe Matsch bis zu meinen Knien, und Miguel hält in Ruhe eine Biologievorlesung. | TED | ( ضحك ) حسناً . نحن الآن نتجول في الأرض الرطبة .. وأنا ألهث واتعرق والطين وصل الى ركبتي .. و " ميجيل " يُلقي عليَّ محاضرة بعلوم الأحياء بكل هدوء .. |
Betsy, vielen Dank für das feuchte Toilettenpapier. | Open Subtitles | بالمناسبة، بيتسي، شكراً لك على تلك المحارم الرطبة |
Okay, Kinder, stecken wir doch alle unsere Hosen in die Socken, vermeidet schattige, feuchte Plätze, und spielen wir doch: | Open Subtitles | تجنّبوا الأماكن الرطبة الظليلة. و لنلعب لعبة النظر أين نخطو. |
Es gibt auch Spurenelemente von Benzin, die in den Reifenspuren im Sumpfgebiet gefunden wurden, etwas, was | Open Subtitles | أيضًا هناك أثار للوقود ثم العثور عليها في إطارات السيارة في الأراضي الرطبة |
Überprüft die Reifen, prüft, ob sie zu denen im Sumpfgebiet passen. | Open Subtitles | تحققي من الإطارات و طابقيها بالأراضي الرطبة |
Luft und Wasser nasse Dinge. | TED | و الهواء والماء، ينتجان الأشياء الرطبة. |
Mein Vater stank nach nasser Ziege. | Open Subtitles | كانت تفوح من أبي رائحة الماعز الرطبة . |
Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus. | UN | واستعرض مؤتمر الأطراف أيضا التعاون بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأعرب عن تقديره للأمانتين لما قاما به من عمل في وضع برنامج العمل المشترك بينهما عن التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة. |