Psychoanalytiker aufsuche, um dieses Verlangen zu unterdrücken und plötzlich, vor zwei Wochen, mit der Medikation aufhörte und mich entschloss, mich in den Abgrund zu stürzen? | Open Subtitles | وأستشرت أخصائيون نفسيون لجمح تلك الرغبه وفي النهايه منذ اسبوعين توقفت عن تناول العلاج وقررت أن أخطو نحو الهاويه |
Sieh die Kraft deines Körpers und das Verlangen in deinem Herzen! | Open Subtitles | انظر الى قوة جسمك ، الرغبه فى قلبك |
"Verspannt, sehr viele innerliche Wut, fähig, gelegentlich Zärtlichkeiten auszutauschen, was... wahrscheinlich das Verlangen hervorruft, nachts aufzubleiben und sich asiatische Pornos anzusehen" | Open Subtitles | متوتر، يعززه الغضب الداخلي،" قادرة على بعض الأوقات على" لحظة من الحنان، و الذي يجلبه له الرغبه |
Trägheit, Zorn, Hochmut, Wollust und Neid. | Open Subtitles | الكسل, الغضب 000 الكبرياء, الرغبه 000 والحسد |
Ich empfinde auch Wollust. | Open Subtitles | رغم أنى أحس بذلك أو الرغبه, وأحس بذلك أيضا |
Das ist sein Charakter. Wodurch entsteht Begehren, Clarice? | Open Subtitles | هذه هى طبيعته اخبرينى الان كلاريس , كيف تبدأ الرغبه فى التملك لدى الشخص؟ |
Wodurch entsteht Begehren? | Open Subtitles | كيف تبدأ لدينا هذه الرغبه ؟ |
Die Tote werden nicht von der Wüste des Begehrens versengt. | Open Subtitles | الموتى لا يحترقون فى صحراء الرغبه |
- Ich hab ein Testament. | Open Subtitles | واتتني الرغبه |
Verlangen ist Verlangen egal, wo man hingeht. | Open Subtitles | الرغبه هى الرغبه أينما ذهبت |
Verlangen braucht Raum. | TED | الرغبه تحتاج لمساحة . |
Und der Wein des Begehrens floss in ihren Adern. | Open Subtitles | و نبيذ الرغبه كان يجرى فى عروقها |
- Ich hab ein Testament. | Open Subtitles | واتتني الرغبه |