ويكيبيديا

    "الرفيع المستوى الذي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf hoher Ebene
        
    Er begrüßt seine Entschlossenheit, die bei dem Treffen auf hoher Ebene am 5. Juli 2006 in Yamoussoukro von allen ivorischen Parteien gefassten Beschlüsse umzusetzen. UN ويرحب بعزمه على تنفيذ القرارات التي اتخذتها جميع الأطراف الإيفوارية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006.
    2. bestätigt erneut, dass der Generalsekretär der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung über die organisatorischen Details des 2006 stattfindenden Dialogs auf hoher Ebene Bericht erstatten wird; UN 2 - تؤكد من جديد أن الأمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006؛
    Schwerpunkt der im April 2000 auf hoher Ebene abgehaltenen Sondertagung des Rates und der Bretton-Woods-Institutionen war die Stärkung der Finanzvereinbarungen sowie die Armutsbeseitigung. UN وركز الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز في نيسان/أبريل 2000 على تعزيز الترتيبات المالية والقضاء على الفقر.
    In den vergangenen Jahren erhielt die Arbeit des Wirtschafts- und Sozialrats durch die Einführung eines Tagungsteils auf hoher Ebene bei seinen ordentlichen Jahrestagungen erheblichen Auftrieb. UN 45 - خلال السنوات الماضية، جرت إعادة تنشيط عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير عن طريق استحداث الجزء الرفيع المستوى الذي يعقد في دوراته السنوية العادية.
    c) bittet in dieser Hinsicht den Wirtschafts- und Sozialrat außerdem, Vertreter des Handels- und Entwicklungsrats an seinen Tagungen auf hoher Ebene mit den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation zu beteiligen; UN (ج) تدعو أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إشراك ممثلين عن مجلس التجارة والتنمية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية؛
    ferner Kenntnis nehmend von der vom Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats vorgelegten Zusammenfassung der am 16. April 2007 in New York auf hoher Ebene abgehaltenen Sondertagung des Rates mit den Bretton-Woods-Institutionen, der Welthandelsorganisation und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, UN وإذ تحيط علما كذلك بالموجز المقدم من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك في 16 نيسان/أبريل 2007()،
    Die Beteiligung der Bretton-Woods-Institutionen an den jährlichen Frühjahrstagungen des Wirtschafts- und Sozialrats und dem zweijährlichen Dialog der Generalversammlung auf hoher Ebene sollte sachbezogener sein. Der Schwerpunkt sollte auf Bereichen von gemeinsamem Interesse und auf konkreten Maßnahmen zur Förderung der Politikkonsistenz liegen, um die international vereinbarten Entwicklungsziele zu erreichen. UN ينبغي تعزيز الطابع الفني لمشاركة مؤسسات بريتون وودز في دورات الربيع السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الحوار الرفيع المستوى الذي يجري في الجمعية العامة كل سنتين؛ وينبغي التركيز على المجالات ذات الاهتمام المشترك وعلى اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تعزيز اتساق السياسات تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    c) im Rahmen des Dialogs auf hoher Ebene zur Verstärkung der internationalen Entwicklungszusammenarbeit durch Partnerschaft, der derzeit alle zwei Jahre in der Generalversammlung stattfindet, sollten die mit der Entwicklungsfinanzierung zusammenhängenden Berichte des Wirtschafts- und Sozialrats und anderer Organe sowie andere auf die Entwicklungsfinanzierung bezogene Themen behandelt werden. UN (ج) سينظر الحوار الرفيع المستوى الذي يجري حاليا بشأن تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية من خلال الشراكة، والذي يعقد كل سنتين في الجمعية العامة، في التقارير المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات، فضلا عن مسائل أخرى تتصل بالتمويل لأغراض التنمية.
    3. begrüßt außerdem die Grundsatzerklärung über gutnachbarliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Burundi, Ruanda und Uganda, mit der das am 25. September 2003 unter der Schirmherrschaft des Generalsekretärs abgehaltene Treffen auf hoher Ebene erfolgreich abgeschlossen wurde; UN 3 - ترحب أيضا بإعلان المبادئ بشأن علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا()، الذي توج الاختتام الناجح للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر 2003 تحت رعاية الأمين العام؛
    feststellend, dass das stärkere politische Engagement, namentlich auf höchster Ebene, das unter anderem auf der am 22. September 2003 auf hoher Ebene abgehaltenen Tagung der Generalversammlung zu HIV/Aids erkennbar war, zeigt, dass die Regierungen und die internationale Gemeinschaft entschlossen sind, ihre Maßnahmen und ihre Zusammenarbeit zu verstärken, damit die in der Verpflichtungserklärung enthaltenen Ziele und Zielvorgaben erreicht werden, UN وإذ تلاحظ أن تعزيز الالتزام السياسي، بما في ذلك على أعلى المستويات، كما يتضح ضمن جملة أمور في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 22 أيلول/سبتمبر 2003، يبين عزم الحكومات والمجتمع الدولي على تعزيز التنفيذ والتعاون من أجل بلوغ الغايات والأهداف الواردة في إعلان الالتزام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد