Das hat mich als Kind endlos fasziniert, aber was mich heute als Ökonom noch mehr fasziniert ist, dass einige dieser Unterschiede auch beeinflussen, wie Sprachen Zeit beschreiben. | TED | لقد أبهرني ذلك عند صغري، لكن ما يبهرني أكثر اليوم كخبير اقتصاد، هو أنّ بعض هذه الاختلافات تصل إلى طريقة حديث هذه اللّغات عن الزّمن. |
Dieser Fluss der Zeit ist in allem eingebettet: In der Erosion eines Sandkorns, in der Knospe, die zur Rose erblüht. | TED | مرور الزّمن موجود في كلّ شيء، في تعرية حبات الرمل، في تبرعم البرعم الصغير الي وردة |
Wir können diese Änderungen verfolgen und haben das über die Zeit für solche Verhaltensweisen auch getan. | TED | يمكننا تتبّع هذه التغييرات، ولقد قمنا بتتبّعها مع العديد من السّلوكيات عبر الزّمن. |
Corinne, warum ziehst du nicht nochmal dein sexy Top an, wie damals? | Open Subtitles | كورين , أضربيه لأجل الزّمن القديم |
Corinne, warum ziehst du nicht nochmal dein sexy Top an, wie damals? | Open Subtitles | كورين , أضربيه لأجل الزّمن القديم |
Es sollte den Beobachtern helfen, die Zeitreisen zu überstehen. | Open Subtitles | لقد صُمِّمتْ لتحضير الملاحظين للسّفر عبر الزّمن. |
Du hast kein Problem damit, dass er in der Zeit zurückreiste? | Open Subtitles | أجل ، لَكنَّك لَيْسَ لَديكَ مشكلةُ مَع حقيقة أنّ الزّمن عاد إلى الوراء ؟ |
All das Reisen durch die Zeit, es tötet mich, ist es nicht so? | Open Subtitles | ،كلّ هذا السّفر عبر الزّمن يتسبّب بمقتلي أليس كذلك ؟ |
Unsere Geschichte braucht deshalb zwei Dimensionen von Zeit: Einen langen Zeitbogen, das ist unsere Lebensdauer, und den Zeitrahmen der direkten Erfahrung, das ist der Moment. | TED | قصصنا بالتّلي تحتاج بعدين من الزّمن: قوس طويل من الزّمن وهو العمر، و الإطار الزّمني للتجربة المباشرة أي اللّحظة الآنيّة. |
Das Selbst, das direkte Erfahrungen macht, kann nur in dem Moment bestehen, doch das Erzählende braucht mehrere Momente, eine ganze Reihe davon, und deshalb braucht das Selbst in seiner Gesamtheit sowohl die eindringliche Erfahrung als auch den Fluss der Zeit. | TED | الذات القادرة على الاحساس مباشرة هي بالضرورة ذات تعيش في اللحظة، لكن الذات التي تروي، تحتاج بعض لحظات مجموعة كاملة منها، ولهذا فإنّ ادراكنا للنّفس يحتاج خبرة كبيرة و مرور الزّمن. |
Es ist eine Geschichte, die alt wie die Zeit ist. | Open Subtitles | إنّها قصّة قديمة بمثل قدم الزّمن. |
(Gelächter) Fangen wir an, indem wir die Zeit 13,7 Milliarden Jahre bis Anbeginn der Zeit zurück drehen. | TED | (ضحك) و لنبدأ (بلف شريط الأحداث/ بالرجوع بعجلة التاريخ) نحو الخلف بمقدار 13,7 مليار سنةٍ إلى بداية الزّمن. |
Zeit. | Open Subtitles | الوقت أو الزّمن |
Die Antwort ist "Zeit". | Open Subtitles | ...الإجابة هي الزّمن |