Und Zweitens bin ich meinen Mitarbeitern gegenüber viel zu verständnisvoll. | Open Subtitles | و السبب الثاني أني متفهم جداً لمطالب موظفيي |
Zweitens: Der häufigste Befund in neurowissenschaftlichen Studien zu den Effekten langfristigen Trainings ist eine verbesserte Aufmerksamkeit, was auf dem präfrontalen Kortex beruht. | TED | السبب الثاني: إنّ النتيجة الأكثر شيوعاً في العلوم العصبيّة، بالنظر إلى آثار التمارين على المدى البعيد، هو تحسّن عمليّة الانتباه المنوطة بالقشرة الجبهيّة |
Zweitens ist das neue Maschinenzeitalter eine so gute Nachricht, weil, sobald die Androiden Arbeit übernehmen, wir diese nicht mehr erledigen müssen und das erspart uns Plackerei und Schufterei. | TED | السبب الثاني هو أنّ عصر الآلة الجديد و ما إن يبدأ الرجال الآليون القيام بالوظائف، لا يتوجّب علينا القيام بها بعد الآن، و نتحرّر من الكدح والكد. |
der zweite Grund ist: Wir denken, das Problem sei hier in den USA gelöst. | TED | السبب الثاني هو: نعتقدُ أن المشكلة قد تم حلها هنا في الولايات المتحدة. |
Obstruktion genannt. der zweite Grund, aus dem wir MRT so mögen, ist dass es keine Strahlung verursacht. | TED | السبب الثاني لحبنا للرنين المغناطيسي أنه لا يوجد أشعاع |
der zweite Grund, ist, dass diese Regierungen, genau wie der Rest von uns, kulturelle Psychopathen sind. | TED | السبب الثاني هو أنه هذه الحكومات، مثلنا جميعًا، مريضة عقليا ثقافيًا. |
der andere Grund ist, dass viele dieser Veränderungen ein Funktionsverlust sind und es ist sehr schwer, Medikamente zu entwickeln, die die Funktion wiederherstellen. | TED | السبب الثاني هو أغلب هذه التغيرات هي فقدان الوظيفة، وفي الحقيقة من الصعب جدًا إنتاج أدوية تسترجع تلك الوظيفة. |
Dass ich nicht weiß, ob ich morgen Abend zu einer Party gehen soll oder nicht. | Open Subtitles | السبب الثاني... هو لكي أقرر أن علي الذهاب... إلى حفلة مساء الغد. |
Zweitens: Wenn Leute sich dafür interessieren ‒ und das sollten sie auch ‒ neigen sie dazu, entsetzliche Dinge zu sagen. | TED | السبب الثاني هو أنه عندما يهتم الناس به - و أعتقد أنهم يجب أن يفعلوا- يميلون لأن يقولون أكتر الأشياء إزدراءً |
Zweitens könnte sich in einem Land ohne organisierte politische Parteien die Rolle, die loyal zum Obersten Religionsgelehrten Ayatollah Khamenei stehende paramilitärische und militärische Organisationen im Wahlkampf spielen, als entscheidend erweisen. Ihre Mobilisierungsmasse verhalf 2005 Ahmadinedschad zum Sieg. | News-Commentary | السبب الثاني أن الدور الانتخابي الذي تلعبه المنظمات البرلمانية أو العسكرية التي تدين بالولاء للمرشد الأعلى آية الله خامنئي قد يكون حاسماً في هذا البلد الذي يفتقر إلى الأحزاب السياسية المنظمة. ولقد ساعدت تعبئة هذه المنظمات في تيسير فوز أحمدي نجاد في انتخابات العام 2005. |
Zweitens bergen US-Militärschläge gegen Syrien die Gefahr, dass die gesamte Region – und vielleicht die USA – in einen umfassenderen Krieg hineingezogen wird. Nach ihren Erfahrungen in Afghanistan und dem Irak während des vergangenen Jahrzehnts können es sich die USA ein ähnliches Schlamassel in Syrien kaum leisten. | News-Commentary | السبب الثاني: إن الضربات العسكرية الأميركية الموجهة إلى سوريا من المحتمل أن تدفع المنطقة بالكامل ــ وربما الولايات المتحدة ــ إلى الانزلاق إلى حرب أوسع نطاقا. وبعد تجاربها المريرة في أفغانستان والعراق على مدى العقد الماضي، فإن الولايات المتحدة لن تتحمل مستنقع آخر في سوريا هذه المرة. |
Und Zweitens will ich unbedingt sehen, wie mein Baby aufwächst. | Open Subtitles | "السبب الثاني هو أني لن افوت |
Zweitens geht es der ESVP um gute Regierungsführung und den Aufbau von Institutionen. Die EU ist überaus interessiert, Menschenrechte, Stabilität und Wohlstand wiederherzustellen oder diesen Werten zum Durchbruch zu verhelfen. | News-Commentary | السبب الثاني أن خطة الأمن والدفاع الأوروبية مهتمة بالحكم الصالح وبناء المؤسسات. والاتحاد الأوروبي حريص على ترسيخ حقوق الإنسان، والاستقرار، والرخاء. وخارج أوروبا تعمل خطة الأمن والدفاع الأوروبية على تعزيز الحكم الصالح بدلاً من الترويج لتغيير النظام، وكثيراً ما ساند الاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها الحكومات لتحسين الظروف الأمنية. |
Zweitens ist jener siebzigjährige Zeitraum, der mit der weiten Verbreitung des Automobils begann und während welchem man in einem typischen Metropolgebiet innerhalb von einer halben oder einer Stunde überall hingelangen konnte, nun vorbei. Vor der allgemeinen Verbreitung des Automobils hingen die Bodenpreise vom Standort ab, und die Nähe zur zentral gelegenen Stadt oder der örtlichen Eisenbahnstation bedingte einen Aufpreis. | News-Commentary | ويكمن السبب الثاني في انقضاء فترة السبعين عاماً التي بدأت بالانتشار الواسع للسيارات ـ حيث كان بوسع المرء أن ينتقل إلى أي مكان تقريباً داخل حدود منطقة حضرية نموذجية خلال نصف ساعة أو أقل. فقبل أن تنتشر ملكية السيارات على نطاق واسع كانت أسعار الأراضي تعتمد على الموقع، وكان قرب الأرض من وسط المدينة أو محطة السكك الحديدية المحلية يعتبر من المميزات الإضافية. |
der zweite Grund warum Anwender zunehmend wichtiger sind, ist weil sie die Quellle großer, erschütternder Innovationen sind. | TED | السبب الثاني لماذا المستخدمون هم أكثر و أكثر أهمية و ذلك لأنهم االمصدر للإبتكارات الكبيرة و المضطربة |
der zweite Grund hat mit den Haushaltsausgaben zu tun. | TED | السبب الثاني هو أن الفقر له علاقة بالإنفاق. |
der zweite Grund ist, glaube ich, ist Political Correctness. | TED | السبب الثاني ، كما أعتقد ، أنه اللياقة أو الصواب السياسي . |
der zweite Grund hat mit Tonyas Kommentaren zu tun, exzellente Beurteilungen und wunderbares Feedback ihrer Teams erhalten und jede Fortbildung gemacht zu haben, die sie ergattern konnte. | TED | والآن السبب الثاني يتعلق بتعليقات تونيا حول الحصول على تقييمات أداء ممتازة ومراجعات أداء جيدة من فِرقها، والالتحاق بكل برنامج تدريبي إداري يُمكنها إيجاده. |
der zweite Grund ist wesentlich interessanter. | TED | السبب الثاني المثير للاهتمام أكثر. |