ويكيبيديا

    "السبب الوحيد الذي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der einzige Grund warum
        
    Wenn ich die Wahrheit sagen soll, ist der einzige Grund warum ich zur Kunst gekommen bin, eine Frau. TED إذا كنتم تريدون حقا معرفة الحقيقة، السبب الوحيد الذي أدخلني عالم الفن هـو امرأة.
    Der einzige Grund, warum diese Stadt noch existiert, ist, dass wir gehofft haben, dass die McCormack-Mine doch die Kurve kriegt und wir alle wieder Arbeit bekommen. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يبقى هذه البلدةِ في حالة استمرارية الأملُ فى ان مناجم مكورماكر يُمْكِنُ أَنْ تَدُارَ
    Sie ist der einzige Grund, warum Sie noch nicht stürmen ließen. Open Subtitles أنا لست غبياً ، إنها السبب الوحيد الذي يمنعكم من الدخول إلى هنا
    Verrücktheit, ist nicht der einzige Grund warum Leute kommen mich zu sehen. Open Subtitles الجنون ليسَ السبب الوحيد الذي يأتي الأشخاص لرُؤيتي لأجلِه
    Der einzige Grund, warum meine Jungs dich noch nicht erledigt haben, ist, dass ich etwas wissen muss. Open Subtitles السبب الوحيد الذي لم أضع أولادي يقتلوك الآن هو أن هناك شئ أريد معرفته
    der einzige Grund warum Männer anfangen auf sich zu achten, ist wenn sie jemand haben mit dem sie schlafen. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعل الرجال يعتنون بمظاهرهم، هو أن يقنعوا امرأة ما بمعاشرتهم
    der einzige Grund warum ich dafür gemeldet habe ist weil ich meine eigene Version baue von einem... Open Subtitles السبب الوحيد الذي دفعني للدخول لأنني أريد أن ابني رؤيتي الخاصـة
    Der einzige Grund, warum ich zum Jagen gekommen bin, ist damit wir reden können. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أتي للصطياد هو لنتكلم
    Aber das war nicht der einzige Grund, warum er mir am Herzen lag. Open Subtitles كنت أظن أن هذا ليس السبب الوحيد الذي جعلني أعتني به
    Der einzige Grund, warum ich nicht reduzieren Sie die Asche mit meiner eigenen Leistung lodernden Open Subtitles السبب الوحيد الذي لا تقلل لكم رماد مع سعي المحترقة الخاصة
    Und der einzige Grund warum du hier nicht heulend rum sitzt ist das es dir zu peinlich wäre. Open Subtitles و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك
    Die Tochter des Senators zu sein, war der einzige Grund, warum mich ZBZ wollte. Open Subtitles كوني أبنة عضو مجلس الشيوخِ السبب الوحيد الذي أرادتني به زي بي زي في المقام الأول
    Na gut. Sie sehen nicht verrückt aus, und das ist der einzige Grund, warum ich nicht Open Subtitles حسناً، لا تبدو مجنون، وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ
    Der einzige Grund, warum ich diese Hallen betrete, ist dein neuster Beitrag auf Gossip Girl. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أتعدى المكان المقدس
    Der einzige Grund, warum du ihn nicht umbringst, ist, damit du sein Blut nicht an deinen Händen hast. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمنعك من قتله هو خوفك من تلطيخ يديك بدمائه.
    Der einzige Grund, warum ich wusste, dass sie es war, ist, weil sie DNA Tests an dem was übrig war gemacht haben. Open Subtitles السبب الوحيد الذي تعرفت به عليها هو.. أنهم قاموا بفحص الحمض النووي لما تبقى منها
    Sie ist der einzige Grund, warum ich noch lebe. Open Subtitles إنها السبب الوحيد الذي ينبض قلبي لأجله داخل صدري
    Der einzige Grund, warum Keller... sich die Mühe macht um Casey rauszuholen, wäre, dass er es immer noch nicht hat. Open Subtitles لذا، فهو السبب الوحيد الذي جعل كيلر يقتحم المكان لأخذ كايسي هل سيفعل ذلك إن لم يحصل عليه؟
    Aber der einzige Grund, warum ich deinen Wagen fuhr war,... weil du in einer Notlage warst und ich dich gerettet habe. Open Subtitles و لكن السبب الوحيد الذي جعلني أقود سيارتك هو أنك كنت مضطربة و أنا كنت أنقذك
    Der einzige Grund, warum ich Jeff's Kopf gegen den Tisch gehauen habe, war der, dass ich mich wie ein Erwachsener fühlen wollte. Open Subtitles السبب الوحيد الذي صفعت رأس جيف على الطاولة كان لأنني أريد أن أشعر مثل البالغين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد