Wenn ich die Wahrheit sagen soll, ist der einzige Grund warum ich zur Kunst gekommen bin, eine Frau. | TED | إذا كنتم تريدون حقا معرفة الحقيقة، السبب الوحيد الذي أدخلني عالم الفن هـو امرأة. |
Der einzige Grund, warum diese Stadt noch existiert, ist, dass wir gehofft haben, dass die McCormack-Mine doch die Kurve kriegt und wir alle wieder Arbeit bekommen. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يبقى هذه البلدةِ في حالة استمرارية الأملُ فى ان مناجم مكورماكر يُمْكِنُ أَنْ تَدُارَ |
Sie ist der einzige Grund, warum Sie noch nicht stürmen ließen. | Open Subtitles | أنا لست غبياً ، إنها السبب الوحيد الذي يمنعكم من الدخول إلى هنا |
Verrücktheit, ist nicht der einzige Grund warum Leute kommen mich zu sehen. | Open Subtitles | الجنون ليسَ السبب الوحيد الذي يأتي الأشخاص لرُؤيتي لأجلِه |
Der einzige Grund, warum meine Jungs dich noch nicht erledigt haben, ist, dass ich etwas wissen muss. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي لم أضع أولادي يقتلوك الآن هو أن هناك شئ أريد معرفته |
der einzige Grund warum Männer anfangen auf sich zu achten, ist wenn sie jemand haben mit dem sie schlafen. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعل الرجال يعتنون بمظاهرهم، هو أن يقنعوا امرأة ما بمعاشرتهم |
der einzige Grund warum ich dafür gemeldet habe ist weil ich meine eigene Version baue von einem... | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي دفعني للدخول لأنني أريد أن ابني رؤيتي الخاصـة |
Der einzige Grund, warum ich zum Jagen gekommen bin, ist damit wir reden können. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أتي للصطياد هو لنتكلم |
Aber das war nicht der einzige Grund, warum er mir am Herzen lag. | Open Subtitles | كنت أظن أن هذا ليس السبب الوحيد الذي جعلني أعتني به |
Der einzige Grund, warum ich nicht reduzieren Sie die Asche mit meiner eigenen Leistung lodernden | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي لا تقلل لكم رماد مع سعي المحترقة الخاصة |
Und der einzige Grund warum du hier nicht heulend rum sitzt ist das es dir zu peinlich wäre. | Open Subtitles | و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك |
Die Tochter des Senators zu sein, war der einzige Grund, warum mich ZBZ wollte. | Open Subtitles | كوني أبنة عضو مجلس الشيوخِ السبب الوحيد الذي أرادتني به زي بي زي في المقام الأول |
Na gut. Sie sehen nicht verrückt aus, und das ist der einzige Grund, warum ich nicht | Open Subtitles | حسناً، لا تبدو مجنون، وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ |
Der einzige Grund, warum ich diese Hallen betrete, ist dein neuster Beitrag auf Gossip Girl. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أتعدى المكان المقدس |
Der einzige Grund, warum du ihn nicht umbringst, ist, damit du sein Blut nicht an deinen Händen hast. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يمنعك من قتله هو خوفك من تلطيخ يديك بدمائه. |
Der einzige Grund, warum ich wusste, dass sie es war, ist, weil sie DNA Tests an dem was übrig war gemacht haben. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي تعرفت به عليها هو.. أنهم قاموا بفحص الحمض النووي لما تبقى منها |
Sie ist der einzige Grund, warum ich noch lebe. | Open Subtitles | إنها السبب الوحيد الذي ينبض قلبي لأجله داخل صدري |
Der einzige Grund, warum Keller... sich die Mühe macht um Casey rauszuholen, wäre, dass er es immer noch nicht hat. | Open Subtitles | لذا، فهو السبب الوحيد الذي جعل كيلر يقتحم المكان لأخذ كايسي هل سيفعل ذلك إن لم يحصل عليه؟ |
Aber der einzige Grund, warum ich deinen Wagen fuhr war,... weil du in einer Notlage warst und ich dich gerettet habe. | Open Subtitles | و لكن السبب الوحيد الذي جعلني أقود سيارتك هو أنك كنت مضطربة و أنا كنت أنقذك |
Der einzige Grund, warum ich Jeff's Kopf gegen den Tisch gehauen habe, war der, dass ich mich wie ein Erwachsener fühlen wollte. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي صفعت رأس جيف على الطاولة كان لأنني أريد أن أشعر مثل البالغين |