Das ist interessant, das heißt, dass bereits die Mechanik diese sehr schnelle Gangart stabilisiert und dass im Grunde bereits wirklich gute Mechanik die Fortbewegung vereinfacht. | TED | وهذا مثير للاهتمام لأنه يعني أن الميكانكيون هم من ثبتوا هذه المشية السريعة جدا، وأن الميكانكيون الماهرون فقط هم من يستطيعون تلخيص الحركة. |
Ich erwartete, dass der Roboter sofort umfallen würde, weil es keine Sensoren und schnelle Rückkopplungsschleifen gibt. | TED | كنت أتوقع السقوط الفوري للروبوت، بسبب انعدام أجهزة الاستشعار وردود الفعل السريعة. |
Entschuldigen Sie dieses Chaos hier. Okay, anschnallen. Sie fahren wohl gerne schnell. | Open Subtitles | المعذرة على وصول المنزل المجاور حسناً شدي الحزام تحب القيادة السريعة |
feststellend, dass die Zahl der Menschen, die weltweit durch Straßenverkehrsunfälle getötet und verletzt werden beziehungsweise Behinderungen davontragen, rasch gestiegen ist, | UN | إذ تلاحظ الزيادة السريعة في حالات الوفيات والإصابات والعجز بسبب حوادث المرور على الطرق على الصعيد العالمي، |
3. dankt dem Generalsekretär für seine rasche Reaktion und seine Bemühungen in Bezug auf die Hilfe für das palästinensische Volk; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ |
Sowohl die Regierungen als auch die Zivilgesellschaft haben eine Vielzahl von Vorschlägen für die Schaffung einer ständigen oder verfügungsbereiten Zivil- und Polizeikapazität zur raschen Reaktion auf solche Notsituationen vorgelegt. | UN | وهناك عدد كبير من الاقتراحات التي قدمتها الحكومات والمجتمع المدني على حد السواء لإنشاء قدرات دائمة أو احتياطية من الأفراد المدنيين أو أفراد الشرطة للاستجابة السريعة لهذه الطوارئ. |
- Nein. Das macht sich nicht gut, vor allem an Autobahnen. | Open Subtitles | إنها ليست مريحة أو سهلة خاصة على محطات الطرق السريعة |
Die schnelle Art, Johnny. | Open Subtitles | . جونى ، لأجلى ارجوك ، الطريقة السريعة ؟ |
Wenn's sein muss, also auf die schnelle Art. Ich helfe dir. | Open Subtitles | . إذا كان ولابد ، فلتكن الطريقة السريعة . سوف اساعدك |
Die Syncopators. Heißt das, Sie spielen diese schnelle Musik... Jazz? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنِك تعزفين الموسيقى السريعة كالجاز؟ |
Aus den schnell wachsenden Sektoren werden sie herausgedrängt. | UN | كما تحمل على الخروج من القطاعات السريعة النمو. |
Ich nehme mal an, dass viele von Ihnen an "flüchtig lesen, überfliegen, schnell lesen" denken, | TED | أظن بأن الكثير منكم يفكرون بتقليب الصفحات والفحص الدقيق والقراءة السريعة. |
Und wenn Sie schon mal auf einer italienischen Autobahn gefahren sind, wissen Sie, wie schnell ich gefahren sein muss. | TED | واذا كان أي منكم قد ساق على الطرق السريعة الايطالية، سيكون لديكم فكرة جيدة عن مدى السرعة التي كنت اقود بها. |
In diesem Zusammenhang fordert er die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, derartige Programme zu unterstützen, so auch durch die Durchführung von rasch wirkenden Projekten. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس المجتمع الدولي على دعم هذه البرامج بعدة طرق، منها تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
· Eine gut ausgeprägte Fähigkeit, rasch auf Veränderungen zu reagieren. | News-Commentary | · قدرة عالية على الاستجابة السريعة للتغيرات. |
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen. | UN | وتسمح الوصلات الحاسوبية بإجراء عمليات نصب واحتيال معقدة، عن طريق تسهيل المعاملات الاقتصادية والمالية السريعة التي لا يقيدها الوقت ولا المسافة. |
Dank der raschen Reaktion der WHO und nationaler Behörden wurde die Ausbreitung der Krankheit eingedämmt und ein weitaus gravierenderer Ausbruch, der das Leben Tausender von Menschen auf mehreren Kontinenten hätte bedrohen können, verhindert. | UN | وقد احتوت الاستجابة السريعة من جانب منظمة الصحة العالمية والهيئات الوطنية انتشار المرض وحالت دون تفشيه بمزيد من الخطورة مما كان سيهدد آلاف الأرواح في عدة قارات. |
Wenn sie Aufzüge, Autobahnen und Brücken räumen werden weniger Leute sterben. | Open Subtitles | بإخلاء الطرق السريعة والجسور أقل أناس سيموتون عندما يضرب الزلزال |
Für $1.000 kann ich in einer Bruchbude an der Autobahn wohnen. | Open Subtitles | أستطيع أنا أعيش بها في زريبة أو أسفل الطرق السريعة |
Und um unser Land nach dem zweiten Weltkrieg zu vernetzen, haben wir nicht mehr zweispurige Straßen gebaut, sondern die nationalen Highways. | TED | ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات. |
Ich lasse den Satelliten die ganze Stadt nach schneller Bewegung scannen. | Open Subtitles | جعلت المسح بالقمر الصناعي يمشط المدينة كلها عن التحركات السريعة |
Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا على أهمية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، ويحث الشركاء الدوليين في هذا الصدد على مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
Wissen Sie, welcher Präsident das Gesetz zum Interstate Highway System Act unterschrieb? | Open Subtitles | هل تعرف أي رئيس وقع اتفاقية الطرق السريعة بين الولايات ؟ |
Ich habe ihn bis zum Quick Shop verfolgt. | Open Subtitles | تعقّبتُه بطريقه لأحد محلات المأكولات السريعة |
7. ersucht den Generalsekretär außerdem, weiter nach Möglichkeiten zu suchen, wie die Schnelleingreifkapazität der internationalen Gemeinschaft zur Durchführung humanitärer Soforthilfemaßnahmen weiter gestärkt werden kann, aufbauend auf den bestehenden Abkommen und den laufenden Initiativen; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع الوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز قدرات الاستجابة السريعة لدى المجتمع الدولي للقيام بجهود الإغاثة الإنسانية الفورية بالاستفادة من الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية؛ |
Wir haben heute Technologien aufgrund dieser schnellen Synthesemethoden, um das zu tun was wir Kombinatorische Genetik nennen. | TED | لدينا الآن الأساليب، بسبب هذه الطرق السريعة للتجميع، لتنفيذ ما نسميه الجينوم الإندماجي. |
Aussichtspunkte, mehrere Ausgänge, U-Bahnen, Schnellstraßen, Abwasserkanäle. | Open Subtitles | فلدينا مواقع المراقبة على المخارج الطرق النفقية و السريعة و مصارف المياه |