ويكيبيديا

    "السفن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Schiffe
        
    • von Schiffen
        
    • Hafen
        
    • Galeeren
        
    • Flagge
        
    • dem
        
    • Schiffsverkehr
        
    • auf Schiffen
        
    • Schiffsabfälle
        
    • Werft
        
    • Werften
        
    • Kreuzfahrtschiffe
        
    • Raumschiffen
        
    • Schiff
        
    • Flaggenstaaten
        
    Sie verwandelten die Schiffe in Hotels, weil sie sie nirgends hin segeln konnten. TED لقد حولوا السفن إلى فنادق، لأنهم لن يُبحروا بها إلى أي مكان.
    Schiffe können nun die Flagge einer jeden Nation tragen, die ein Schiffsregister führt. TED بإمكان السفن الآن أن ترفع علم أي دولة توفر خدمة تسجيل الأعلام.
    Was wenn wir die Schiffe bereitstellen... und kein Sklavenheer mehr übrig ist, um sich einzuschiffen? Open Subtitles ماذا لو حشدنا السفن وفي خلال فترة قصيرة لن يكون هناك جيش عبيد ليملأهم؟
    Jedenfalls mache ich Fortschritte im Demolieren von Schiffen und damit, meinen Meister umzubringen. Open Subtitles بالتأكيد انا اتقنت فن هدم السفن وكنت على وشك ان أقتل مُعلمى
    Beim Bombardement des Hafens von Piräus wurden einige griechische Schiffe zerstört. Open Subtitles لقد تدمرت العديد من السفن اليونانية في قصف لميناء باريوس
    Diese Schiffe sind den U-Booten hilflos ausgeliefert. - Du willst einen Truppentransporter. Open Subtitles ـ السفن هدف سهل للغواصات ـ تريد نقل القوّات عبر طائرة
    Die italienischen Schiffe transportieren Seide, Gewürze und Pilger mit genügend Geld. Open Subtitles السفن الإيطالية تحمل الحرير والخيرات والحجاج إن كان معهم مالاً
    Jemand muss diese Schiffe ja fliegen, wenn wir Erfolg haben wollen. Open Subtitles يجب أن يطير أحداً ما بهذه السفن من على الأرض
    Euer Majestät, Lords of the Council... heute Morgen zählten wir 68 kaiserliche Schiffe im Ärmelkanal. Open Subtitles صاحب الجلالة ،وأعضاء مجلس المستشارين، هذا الصباح أحصينا 68 من السفن الامبراطوريه في القناة
    Ortungstorpedos benutzt, um die Schiffe zu treffen, ob sie nun getarnt waren oder nicht. Open Subtitles يستخدم الطوربيدات المتتبعة التي تضرب السفن بطريقة ما سواء كانت متخفية ام لا
    Ein weiteres halbes Dutzend Schiffe ist soeben aus dem Hyperraum gekommen. Open Subtitles نصف دسته أخرى من السفن خرجت للتو من الفضاء الفائق
    Die kleine Zahl beschädigter Schiffe und toter Sklaven bedeutet mir gar nichts. Open Subtitles عدد زهيد من السفن المدمّرة والعبيد الموتى لا يعني إليّ شيئًا.
    Und seine Schiffe, die die Ware zum Markt bringen, werden nach Boston gebracht. Open Subtitles وسُفنه، السفن التي أخذت حمولتك إلى السوق إذا لم تكن احتجزت بالفعل،
    - Ich will eine exakte Übersicht über alle Schiffe - Schon erledigt. Open Subtitles ـ أريد السجلات الكاملة لكل السفن ـ لقد فعلت هذا بالفعل
    Der Hafen von San Francisco war in der Spitze mit 600 Schiffen verstopft, weil die Schiffe dort ankamen und die Besatzung verschwand, um Gold zu suchen. TED مرفأ سان فرانسيسكو كان قد امتلأ بـ 600 سفينة في وقت الذروة. لأن السفن سوف تذهب هناك، أما الطاقم فسيتخلّف ليذهب بحثاً عن الذهب.
    Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung. TED أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي.
    Schiffe sind nun automatisiert. TED تمتلك السفن أنظمة تشغيل أوتوماتيكي الآن.
    Der Rat verurteilt die jüngsten Schiffsentführungen in dem Gebiet, insbesondere von Schiffen mit humanitären Hilfsgütern für Somalia. UN ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال.
    - Er kam vor Jahren auf die Galeeren. - Er ist zurückgekehrt. Open Subtitles لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات لقد عاد
    Sie folgen dem Schiff ins tiefe All. Gleiten auf dem Energie-Kielwasser. Open Subtitles أنهم يتبعون السفن إلى الفضاء البعيد تطير على صحوة الطاقة
    Hier ergibt sich ein mögliches Problem: Wegen diesem Schiffsverkehr können sich die Wale vielleicht nicht mehr hören. TED وهذا قد يسبب مشكلة ان نوعا من هذا الاصوات التي تصدرها السفن قد تحجب الحياتن عن الاستماع لبعضها البعض
    Es gab schon immer Geister und Todesankündigungen in Flugzeugen und auf Schiffen, Open Subtitles رحلة مسكونة؟ هناك تاريخ طويل من الأرواح و نذائر الموت في الطائرات و السفن
    angesichts des Problems der Meeresverschmutzung, die unter anderem vom Land ausgeht, und der ständig drohenden Verschmutzung durch Schiffsabfälle und -abwässer sowie des unfallbedingten Freisetzens von Gefahr- und Schadstoffen im karibischen Meeresraum, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية والتهديد المتواصل بالتلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري، وكذلك عن الإطلاق العرضي للمواد الخطرة والضارة في منطقة البحر الكاريبـي،
    Jeden Morgen sah ich als Kind tausende Männer den Hügel heruntergehen, auf dem Weg zur Arbeit in der Werft. TED كطفل وفي صبيحة كل يوم، كنت أشاهد الآلاف من الرجال ينزلون من ذلك التل للعمل في حوض بناء السفن.
    Warum gepresst für Werften, wo das Volk den Sonntag nicht vom Werktag trennt? Open Subtitles ولماذا الرجال منهمكون بصناعة السفن الحربية لدرجة أنهم لا يرتاحون ولا يميزون بين أيام العطلة والأيام العادية؟
    Seegericht? Geht's da um Kreuzfahrtschiffe? Open Subtitles المحكمة البحرية لديه شيء القيام به مع السفن السياحية، أليس كذلك؟
    Um das Signal zu den Raumschiffen zu leiten, sind Satelliten nötig. Open Subtitles ستحتاج الى أقمار قادرة على تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن
    42. legt den zuständigen internationalen Organisationen nahe, weitere Ideen zu entwickeln, wie Eigner und Betreiber davon abgehalten werden könnten, die Anforderungen, die die Flaggenstaaten in Erfüllung ihrer Pflichten und Obliegenheiten gemäß den einschlägigen internationalen Übereinkünften festlegen, zu missachten; UN 42 - تشجع المنظمات الدولية ذات الصلة على مواصلة طرح أفكار لاستنباط الوسائل الكفيلة بثني ملاك ومشغلي السفن عن عدم الامتثال للشروط التي تفرضها دول العلم في اضطلاعهم بواجباتهم والتزاماتهم بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد