Wir könnten Zucker in allen Konditoreiwaren und Limonaden flächendeckend beseitigen, und wir können ihn mit naturreinen, frischen Früchten ersetzen. | TED | يمكننا ان نلغي السكر من الساحة من كل منتجات الحلويات و الصودا وان نبدلها بهذه الفاكهة الطبيعية النقية |
Wir importieren 50.000 metrischen Tonnen Zucker aus Brasilien und Kuba. | TED | نحن نستورد 50،000 طن متري من السكر من البرازيل وكوبا. |
Ziemlich schnell entwickelte sich eine längere Diskussion an deren Ende der Vorgesetzte zu mir kam und mir sagte: "Es tut mir sehr leid. Wir haben keinen Zucker." | TED | وبعد هنية من التحدث المُمًعمع فيما بينهم قدم الي المدير وقال لي انا اعتذر بشدة .. لقد نفد السكر من عندنا |
Soll ich dir Zucker aus dem Speisewagen holen? | Open Subtitles | هل تريد مني إحضار بعض السكر من عربة الطعام؟ |
"Und dann wischt er den Zucker von meinen Lippen, damit er mich schmecken kann." | Open Subtitles | وبعدها مسح السكر من فوق شفاهي، ليتمكن من تذوقي |
Ein Apfel hat etwa 4 Teelöffel Zucker, das sind also 16 Teelöffel Zucker in dem Glas. | Open Subtitles | وهذا هو السكر من تلك الاربع تفاحات بهذا الكأس الواحد و التفاحة الواحده تحتوي على تقريبا اربع ملاعق من السكر |
Auf den Zucker folgt ein großes Hoch und ich bin etwa 45 Minuten hell und wach, gefolgt vom Gefühl echter Antriebslosigkeit. | Open Subtitles | بنكهة الموز ويحتوي على اربع إلى خمس ملاعق من السكر من الواضح ان |
Wenn Zucker vom Verdauungstrakt in den Blutstrom gelangt, stößt der Körper an, es ins Gewebe zu übertragen, wo es verarbeitet und als Energie verwendet werden kann. | TED | عندما ينتقل السكر من الجهاز الهضمي إلى مجرى الدم يعمل جسمك على نقله إلى خلاياك حيث يتم إستغلاله و إستعماله لإنتاج الطاقة |
- Mehr Zucker bitte. | Open Subtitles | المزيد من السكر من فضلك أنظروا لهذا |
- Ira, Zucker... | Open Subtitles | ـ (إيرينا) ، السكر من فضلكِ. ـ سأعود حالا. |
Ist Dir der Zucker ausgegangen? | Open Subtitles | هل نفذ السكر من عندك؟ |
Ein verheerender wirtschaftlicher Schlag traf das Land um die Mitte des 20. Jahrhunderts, als man in Europa einen Weg fand, Zucker aus Rüben zu gewinnen, die im Gegensatz zu tropischem Zuckerrohr auch in gemäßigten Zonen gedeihen. Die Weltzuckerpreise brachen ein und Haiti stürzte noch tiefer ins Chaos. | News-Commentary | كانت هايتي قد تلقت ضربة اقتصادية موجعة في منتصف القرن التاسع عشر، حين تعلمت أوروبا إنتاج السكر من محصول البنجر الذي يزرع في المناطق المعتدلة، بدلاً من قصب السكر الذي ينمو في المناطق الاستوائية، فانهارت الأسعار العالمية للسكر وسقطت هايتي في هوة أكثر عمقاً من الفوضى والاضطرابات. فتولد عن الفقر المدقع الجهل والحكم البائس، الأمر الذي أدى بدوره إلى تفاقم الجوع، والمرض، وانعدام الاستقرار. |
- Ein Pfund Zucker, bitte. | Open Subtitles | ... فيكتوريا- السكر من فضلك- |