ويكيبيديا

    "السلطة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Macht
        
    • Autorität
        
    • Salat
        
    • Behörde
        
    • von Befugnissen
        
    • Kraft
        
    • die Befugnis
        
    • Power
        
    • Besatzungsmacht
        
    • Autoritäten
        
    • Amt
        
    • Machtübernahme
        
    • Autonomiebehörde
        
    • Machtkampf
        
    • sich
        
    Macht ist die Fähigkeit, andere das machen zu lassen, was du willst. TED السلطة هي المقدرة على جعل الآخرين يقومون بما تودون أن يفعلوه.
    Eine laute Menschenmasse erzeugt Macht, indem sie gemeinsame Interessen ausdrückt und Rechtmäßigkeit beansprucht. TED الكتلة الصوتية للشعب تخلق السلطة من خلال التعبير الكثافة الجماعية وتأكيد الشرعية.
    Die einzige Macht in Rom, die Gracchus und seinem Senat die Stirn bieten kann. Open Subtitles السلطة الوحيدة في روما التي لديها القوة الكافية لردع جراكوس و مجلس شيوخه
    Kraft der mir vom Gesetz verliehenen Autorität, erkläre ich euch für Mann und Frau. Open Subtitles إذن بموجب السلطة الموكله لى بناء على قوانين هذة المقاطعة أعلنكما زوج وزوجة
    Wir könnten bei McDonald`s auch Salat essen, aber wir tun`s nicht. Open Subtitles ولا داعي للشراء منهم يمكننا الذهاب لماكدونالدز وتناول السلطة فقط
    in Anerkennung der Anstrengungen, die die Palästinensische Behörde mit internationaler Unterstützung unternimmt, um ihre beschädigten Institutionen wiederaufzubauen, zu reformieren und zu stärken, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية، بدعم دولي، لإعادة بناء مؤسساتها التي أضيرت وإصلاحها وتعزيزها،
    Der Mafia fehlt Mut und Macht für etwas von dieser Größe. Open Subtitles إن الغوغاء ليس لديهم الشجاعة أو السلطة لشيء بهذا الحجم
    Ich glaube, allen wäre es offensichtlich, dass ein Staatsstreich und eine Übernahme der Macht stattgefunden hat. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الواضح لأي شخص أن انقلابا و نقل السلطة قد جرى للتو
    Seit dem Tod von Cronus und Apophis kämpfen die anderen Systemherren um die Macht. Open Subtitles موت أبوفيس كرونوس خلق فراغ في السلطة حكام النظام الآخرون يحاولون استغلال الموقف
    Um denen an der Macht zu zeigen, dass sie schlauer ist. Open Subtitles تطعن بإصبعها السلطة وتريهم القوة كيف هي وكم هي أذكى
    Als solcher hat man angeblich die uneingeschränkte Macht, zu tun was man will. Open Subtitles لأنه حتى ولو كان التصور بأن لديك السلطة المطلقة لتفعل ما تريد
    Laut der Religion waren diese Wesen wohlwollend... aber sie boten ihren Anhängern keine Möglichkeit zum Aufstieg... denn sie hätten ihre Macht teilen müssen. Open Subtitles قال الدين بأن هذه الكائنات خيرة، لكنهم لا يستطيعون أن يعرضوا صعود أتباعهم لأن ذلك يعني انهم يريدون مشاركتهم في السلطة.
    Wichtig ist, dass wir die Macht haben. Alles andere ist Nebensache. Open Subtitles القضية الأساسية هي استحواذ السلطة ما عدا ذلك هو هراء
    Ok, dann sprechen Sie mit Ihrer höheren Macht und ich mit meiner. Open Subtitles حسنا، أنت تتحدث إلى السلطة العليا الخاص وسوف أتحدث إلى منجم.
    Oh warte, wir haben nicht so viel Macht wie du denkst. - Wirklich? Open Subtitles أنتظري ، نحنُ ليس لدينا الكثير من السلطة كما تعتقدين أننا نفعل
    Sie haben eine krankhafte Aversion gegen Autorität und einen Charakter, der zu GewaItausbrüchen neigt. Open Subtitles تظهر لي بيانات أحماضك النووية عدوانية النفور من السلطة ومزاجية عرضة للسلوك العنيف
    Hier ist eine Liste der Gerichte, kein Sushi, kein Salat. Kein Salat. Open Subtitles هذه قائمة بالفواكه و الأطعمة لا يحب السوشي و لا السلطة
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die Schlüsselrolle der internationalen Gemeinschaft dabei, der Palästinensischen Behörde behilflich zu sein, diesen Plan voranzubringen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن على الدور الرئيسي للمجتمع الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في المضي قدما في هذه الخطة.
    Diese betrafen unter anderem die weitere Abklärung der neuen Funktionsstruktur des Umweltprogramms, die Verstärkung des Dialogs mit seinem Ausschuss der Ständigen Vertreter, die Einrichtung von Mechanismen für die Delegation von Befugnissen und die Verbesserung der Programmdurchführung. UN وتعلقت الإجراءات، في جملة أمور، بمزيد من توضيح الهيكل الوظيفي الجديد للبرنامج، وتعزيز الحوار مع لجنة الممثلين الدائمين التابعة لها، ووضع آليات تفويض السلطة وتحسين أداء البرنامج.
    Nach Artikel 101 der Charta liegt die Befugnis zur Ernennung der Bediensteten beim Generalsekretär. UN طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين.
    Ohne das Gebäude zu verlassen, führte mich Power Lad in die entlegensten Winkel der Galaxie, und ich fühlte mich wie in der siebten Klasse. Open Subtitles بدون مغادرة المبنى، تولى السلطة الفتى لي لوصولها الى ابعد من المجرة والحق في العودة إلى الصف السابع.
    erneut erklärend, dass der Bau einer Mauer durch die Besatzungsmacht Israel in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, sowie die mit der Mauer verbundenen Vorkehrungen gegen das Völkerrecht verstoßen, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي،
    Ich wurde hierher geschickt, weil dieses Büro versagt hat, die Anforderungen unserer Autoritäten gerecht zu werden. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأن المكتب قد فـِـشل في الحفاظ على أساسيات التعامل مع السلطة
    Ich danke Ihnen allen dafür, dass Sie mir dieses hohe Amt wieder anvertrauen. Open Subtitles شكراً لكم كلكم لإئتمانى مرة ثانية بهذه السلطة العالية للخدمة المدنية
    Ich werde nicht tolerieren, dass irgendjemand sich verschwört und unsere gegenwärtigen Umstände als Chance zur Machtübernahme ausnutzt. Open Subtitles لن أسامح متآمرًا يتّخذ الظروف الراهنة فرصة لانتزاع السلطة.
    Die Palästinensische Autonomiebehörde, die das Westjordanland verwaltet, hat Angst, dass eine gewaltlose Intifada, die beim Volk Anklang findet, schnell gewalttätig werden könnte. In diesem Fall könnte Israel sie als Vorwand nehmen, um die Palästinenser und ihre neu errichteten Institutionen zu zerschlagen. News-Commentary وتخشى السلطة ا��فلسطينية التي تدير الضفة الغربية أن تتحول أي انتفاضة شعبية غير عنيفة إلى العنف بين عشية وضحاها. فإذا ما حدث ذلك فإن إسرائيل قد تستخدم مثل هذه الانتفاضة كذريعة لسحق الفلسطينيين ومؤسساتهم المبنية حديثاً. ولقد حدث ذلك من قبل، أثناء الانتفاضة الأخيرة في عام 2002.
    Der folgende Machtkampf mündete in einen Bürgerkrieg, der das Land spaltete. TED وكانت عاقبةُ الصراع على السلطة هي قيام الحرب الأهلية، التي قسّمت البلد إلى قسمين.
    Sie sind 16. Es ist okay, dass Sie sich gegen Autorität auflehnen... Open Subtitles أنتِ في السادسة عشر ربما كان هذا تمرد منكِ على السلطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد