Die für diesen Zweck bestimmte zentrale Behörde wird von jedem Vertragsstaat bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zu diesem Übereinkommen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert. | UN | ويخطر الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية المعيّنة لهذا الغرض وقت قيام كل دولة طرف بإيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها. |
Die für diesen Zweck bestimmte zentrale Behörde wird von jedem Vertragsstaat bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zu diesem Übereinkommen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية المسماة لهذا الغرض وقت قيام الدولة الطرف بإيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها. |
Es ist nicht die Zentralmacht der Reetou. Es sind die Reetou-Rebellen. | Open Subtitles | هى ليست السلطة المركزية للرتيو انهم ثوار الرتيو فقط. |
Deshalb hat uns die Zentralmacht der Reetou geschickt. | Open Subtitles | لذلك السلطة المركزية للرتيو ارسلتنا الى هنا. |
Außerdem könnte es sein, dass nationale Wahlen in einem nach einer demokratischen Zukunft strebenden Gebiet nicht der optimale erste Schritt in Richtung einer liberalen Ordnung sind. Dies vor allem dann, wenn alteingesessene Gruppen - Kurden, Schiiten, Sunniten - um die Zentralmacht wetteifern. | News-Commentary | فعلى الرغم من كل شيء، قد لا يكون عقد انتخابات تحت إشراف دولي في مكان يتلمس طريقه نحو مستقبل ديمقراطي هو أفضل خطوة أولى على الطريق إلى ترسيخ النظام الليبرالي. وتلك هي الحالة بوضوح بالنسبة للعراق حيث تتنافس جماعات راسخة ـ الأكراد والشيعة والسنة ـ على الوصول إلى السلطة المركزية. والانتخابات في مثل هذه الأحوال قد لا تكون من الحكمة على الإطلاق ـ بل إنها في الواقع قد تثبت في النهاية أنها غير مثمرة. |