Bisher sprechen die Entscheidungsträger nur über den Tausch der alten griechischen Anleihen gegen Cash (in Rückkäufen) oder neue griechische Staatsanleihen. Es wäre viel besser, sie gegen Eurobonds zu tauschen, gestützt von dem vollen Vertrauen und der Zuversicht aller Eurozonenländer. | News-Commentary | حتى الآن لا يتحدث صانعو القرار السياسي إلا عن مبادلة السندات اليونانية القديمة بالنقد (في عمليات إعادة الشراء) أو بسندات يونانية جديدة. والواقع أنه سيكون من الأفضل كثيراً أن يتم مبادلتها بسندات يورو مدعومة بالثقة الكاملة والائتمان من جانب كافة بلدان منطقة اليورو. |
Nout Wellink von der niederländischen Zentralbank hat ausdrücklich gesagt, dass eines Tages eine größere Offenheit notwendig sein würde, wenn die EZB ihre Reife erlange. Webers Gegenstimme zum Kauf der griechischen Staatsanleihen bringt diesen Tag auf dramatische Weise näher. | News-Commentary | ولكن هل من الممكن أن يدوم غياب الوضوح بشأن ترتيبات التصويت داخل البنك المركزي الأوروبي إلى الأبد؟ لقد أكد نوت فيلينك من البنك المركزي الهولندي صراحة على أن المزيد من الشفافية في هذا السياق سوف يكون مطلوباً ذات يوم مع بلوغ البنك المركزي الأوروبي مرحلة النضج. ومن الواضح أن تصويت ويبر بمعارضة شراء السندات اليونانية يعجل بقدوم ذلك اليوم. |