ويكيبيديا

    "السنوات الخمس الماضية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • letzten fünf Jahren
        
    • letzten fünf Jahre
        
    • seit fünf Jahren
        
    • vergangenen fünf Jahren
        
    • vergangenen fünf Jahre
        
    • den vergangenen fünf
        
    Du hast in den letzten fünf Jahren nur 40 Dollar für Kleidung ausgegeben? Open Subtitles أنت فقط أصرفت 40 بالمية على الملابس في السنوات الخمس الماضية ؟
    In den letzten fünf Jahren haben wir zusammen mehr als 50 einzigartige Bauwerke gebaut, die meisten auf Bali. TED خلال السنوات الخمس الماضية معا، قمنا ببناء أكثر من 50 بناءا فريدا، معظمهم في بالي،
    Das ist toll, denn, wissen Sie, während der letzten fünf Jahre, gab es Momente, an denen ich fühlte: Dies ist „Mission Impossible“ TED وهذا جيد لأن كما تعلمون خلال السنوات الخمس الماضية كانت هناك اوقات أحسست بأن هذا " ضرب من المستحيل "
    Und sie wird sich an die letzten fünf Jahre erinnern, okay? Open Subtitles وقالت انها سوف نتذكر السنوات الخمس الماضية ، حسنا؟
    Mein Problem ist diese Frau, die mir seit fünf Jahren schreibt. Open Subtitles مشكلتي هذه المرأة التي اكتاب لها طيلة السنوات الخمس الماضية
    Er hat sich in den vergangenen fünf Jahren zu einer immer akuteren Bedrohung entwickelt. UN وقد أصبح هذا الخطر أشد إلحاحا في السنوات الخمس الماضية.
    Im Laufe der vergangenen fünf Jahre haben sie sich immer häufiger an die Vereinten Nationen gewandt, um den neuen Herausforderungen der Globalisierung zu begegnen, und es war für mich ermutigend, mit welcher Fantasie und Kreativität man daranging, das Potenzial der Organisation auszuloten und zur Entfaltung zu bringen. UN وقد اتجهت بصورة متزايدة خلال السنوات الخمس الماضية إلى الأمم المتحدة لمعالجة التحديات الجديدة للعولمة، وشعرت بالتشجيع لإظهار سعة الخيال والإبداع في استكشاف وتطوير إمكانيات المنظمة.
    Ich lieh sie mir bei der Regierung, und in den letzten fünf Jahren errichtete ich dort ein biologisches Reservat. Open Subtitles لقد إستأجرتها من الدولة وخلال السنوات الخمس الماضية كنت أجهزها كمحمية بيولوجية مذهلة حقا, لم أبخل عليها بأى قرش
    Der Typ ist ein ganz harter Hund. Er hatte bei jedem guten Film in den letzten fünf Jahren seine Finger im Spiel. Open Subtitles هذا الرجل مدهش، فله يد في كلّ فيلم ناجح في السنوات الخمس الماضية
    Ein Riesenfisch, bei dem Sie die letzten fünf Jahren versuchten, ihn dingfest zu machen. Open Subtitles الكذبة الكبيرة انت منهك بالاخير السنوات الخمس الماضية تحاول الهبوط
    Wir brauchen eine vollständige Liste Ihrer Mitarbeiter und Freiwilligen aus den letzten fünf Jahren. Open Subtitles سنحتاج إلى قائمة كاملة بموظفيكم و المتطوعين لديكم في السنوات الخمس الماضية
    Ich möchte hier nicht den Eindruck erwecken, dass es in den letzten fünf Jahren keine guten Nachrichten gegeben habe. UN 11 - ولا أريد الإيحاء بأن السنوات الخمس الماضية خلت من الأنباء الطيبة.
    Wir freuen uns, dass die Aktionsplattform von Beijing durch schärfere Präzisierung auf einigen Gebieten und die Aufnahme neuer Fragenkomplexe, die sich in den letzten fünf Jahren neu abgezeichnet haben oder aber prägnanter geworden sind, eine Stärkung erfahren hat. UN ومن دواعي سرورنا أن منهاج عمل بيجين قد جرى تعزيزه من خلال زيادة تركيزه على بعض المجالات، وتضمينه مسائل جديدة طرأت أو أصبحت أكثر بروزا في السنوات الخمس الماضية.
    Ich habe drei der Zeugen überprüft und alle drei waren einer Guerilla-Fraktion innerhalb der letzten fünf Jahre angehörig. Open Subtitles لقد قمت بتفحص 3 من الشهود وكلهم شاركوا في حرب العصابات في السنوات الخمس الماضية
    Vielleicht hat er nicht die letzten fünf Jahre unter einem Fels gewohnt. Open Subtitles ربما لم يكن قد عاش تحت الروك على مدى السنوات الخمس الماضية
    Auch die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Privatsektor haben im Laufe der letzten fünf Jahre exponentiell zugenommen. UN 142 - لقد تزايدت أيضا إلى حد بعيد العلاقات القائمة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص طوال السنوات الخمس الماضية.
    Die letzten fünf Jahre haben gezeigt, dass die Vereinten Nationen auf Veränderungen reagieren können, dass sie willens und fähig sind, sich schnell anzupassen, und dass sie finanzielle Umsicht an den Tag legen. UN وأظهرت السنوات الخمس الماضية أن الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة للتغيير وراغبة في التكيّف بسرعة وحريصة من الناحية المالية.
    Außenpolitisch werden jedenfalls von Deutschland keine Überraschungen zu erwarten sein. Bedenkt man, wie schwierig es für die EU insgesamt und für viele unserer EU-Partner war, die existentiellen Herausforderungen der letzten fünf Jahre zu bewältigen, ist dies eigentlich eine sehr positive Nachricht. News-Commentary خلاصة القول هنا هي: لا تتوقعوا مفاجآت من ألمانيا. وهذا في حد ذاته نبأ طيب نظراً للصعوبات التي لاقتها بعض بلدان الاتحاد الأوروبي، إن لم يكن أغلبها، في التعامل مع تحديات السنوات الخمس الماضية.
    In der gesamten Stadt findet sich seit fünf Jahren keine Anzeigentafel, kein Poster, keine Flyer, nichts. TED في المدينة بأكملها على مدى السنوات الخمس الماضية ، ليس هناك لوحات، وليس هناك ملصقات ومنشورات وليس هناك أي شيء.
    In den vergangenen fünf Jahren hatte ich die Ehre, Teil der Kinderklinik sein zu dürfen. Open Subtitles في السنوات الخمس الماضية كان لي الشرف بأن اكون جزء من مستشفى الأطفال
    Die Angriffe in den vergangenen fünf Jahren gegen mehr als 10 Mitgliedstaaten auf vier Kontinenten haben gezeigt, dass die Al-Qaida und die mit ihr verbundenen Gruppierungen eine weltweite Bedrohung für alle Mitglieder der Vereinten Nationen und für die Vereinten Nationen selbst darstellen. UN وقد أثبتت الهجمات التي تعرض لها أكثر من 10 دول أعضاء في أربع قارات خلال السنوات الخمس الماضية أن القاعدة والكيانات المرتبطة بها تشكل تهديدا عالميا لأعضاء الأمم المتحدة بل وللأمم المتحدة ذاتها.
    BERKELEY: Diejenigen unter uns Ökonomen, die wir tief in die Wirtschafts- und Finanzgeschichte eingetaucht sind – und die wir uns der Geschichte des ökonomischen Denkens in Bezug auf Finanzkrisen und ihre Auswirkungen bewusst sind –, haben Grund, auf unsere Analysen während der vergangenen fünf Jahre stolz zu sein. News-Commentary بيركلي ــ نحن خبراء الاقتصاد المنغمسون في التاريخ الاقتصادي والمالي ــ والمطلعين على تاريخ الفكر الاقتصادي فيما يتصل بالأزمات المالية والتأثيرات المترتبة عليها ــ لدينا من الأسباب ما يجعلهم فخورين بتحليلاتنا على مدى السنوات الخمس الماضية. ولقد فهمنا إلى أين نتجه، لأننا نعرف أين كنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد