Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung waren ein Bestandteil von mindestens 15 Friedenssicherungseinsätzen der vergangenen zehn Jahre. | UN | 43 - وقد كان نـزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج إحدى سمات 15 عملية لحفظ السلام على الأقل في السنوات العشر الماضية. |
Mexikos Kränkeln ist ein Symptom von Problemen, die tiefer gehen und verbreiteter sind als die Schweinegrippe. Während der vergangenen zehn Jahre haben politische und wirtschaftliche Akteure, die entschlossen sind, den Status quo zu bewahren, einen weiter gehenden demokratischen Wandel sowie wirtschaftliche Reformen verhindert und Mexiko zur Stagnation verdammt, während andere Schwellenmärkte nach vorn preschten. | News-Commentary | إن صحة المكسيك السيئة ليست أكثر من عَرضٍ لمشاكل أشد عمقاً وأكثر انتشاراً من أنفلونزا الخنازير. فعلى مدار السنوات العشر الماضية كان إصرار الجهات الفاعلة على الصعيدين السياسي والاقتصادي على الحفاظ على الوضع الراهن سبباً في منع المزيد من التغير الديمقراطي والإصلاح الاقتصادي، فأصبحت المكسيك وكأنها محكوم عليها بالسير في المكان، في حين تمضي غيرها من الأسواق الناشئة قُـدُماً نحو الأمام. |
Jetzt weißt du, wie ich mich in den letzten zehn Jahren gefühlt habe. | Open Subtitles | الآن تعرفين كيف هو شعوري خلال السنوات العشر الماضية |
Es gab ein System, über das sehr viele Spenden getätigt wurden in den letzten zehn Jahren. | Open Subtitles | كانت هناك آلية يتم من خلالها وقدمت العديد من المساهمات الكبيرة على مدى السنوات العشر الماضية. |
die letzten zehn Jahre waren eine Strafe, welche ich niemanden wünsche. | Open Subtitles | كانت السنوات العشر الماضية عقوبة لا أتمناها لأي أحد |
Wie aber wird Brown nun als neuer Regierungschef Großbritanniens Legitimität erlangen? Klar ist nur, dass es mit dieser Legitimität nicht klappen wird, wenn er den Menschen weiterhin das vorsetzt, was ihnen Blair in den letzten zehn Jahren aufgetischt hat. | News-Commentary | كيف إذاً يكتسب براون الشرعية باعتباره زعيم بريطانيا الجديد؟ الأمر الوحيد الواضح هو أنه لن يكتسب الشرعية إذا ما اكتفى بتقديم المزيد مما ظل بلير يقدمه للشعب البريطاني طيلة السنوات العشر الماضية. |
Freunde und Familie befragen, alle Kontakte aus den letzten zehn Jahren. | Open Subtitles | -وأيّ إتّصالات لكِ خلال السنوات العشر الماضية . |
Hat er in den letzten zehn Jahren nur einmal "Njet" gesagt, finden wir heraus, wann und wo. | Open Subtitles | لو قال هذا الرجل (لا) مرة في السنوات العشر الماضية وسوف نكتشف أين ومتى قالها. -حسنًا سيدي |
- Gehörte die letzten zehn Jahre zu meinem Team. | Open Subtitles | كان مع طاقمي على مدى السنوات العشر الماضية |
- Wir fanden ihn... die letzten zehn Jahre in einer Deponie liegend. | Open Subtitles | لقد وجدناه، أممم ملقى في مكب النفايات على مدى السنوات العشر الماضية |