Wissen Sie, wenn ich Ihnen hier diese Präsentation zeige, sieht alles so gut aus, alles funktioniert. Nicht wirklich, diese Technologien funktionieren nicht so einfach. | TED | أتعلمون, بعد ما اريتكم هذا العرض, كل شئ يبدو جيدا كله يبدو فعالا.و لكن لا. تلك التكنولوجيا في الواقع ليست بهذه السهولة |
Der Pass ist zwar da, aber die Sache ist nicht so einfach. | Open Subtitles | كما أرى فإن جواز سفرك جاهز، لكن الأمر ليس بهذه السهولة. |
Glaubst du man kann jemandem einfach den Arm abreißen, mit bloßen Händen? | Open Subtitles | هل تظن انة من السهولة انتزاع ذراع شخصاً ؟ بيديك ؟ |
Ich bin etwas enttäuscht, dass ich Sie so leicht an Land ziehen konnte. | Open Subtitles | أنا خائب الأمل بشأن السهولة التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل |
Aber wäre ich hundert Jahre jünger, wäre es nicht so leicht gewesen. | Open Subtitles | لو كنت أصغر بمائة عام لما تمكنت من فعل ذلك السهولة |
Das waren einzelne Naniten... die mit einem EM-Puls einfach zerschlagen werden konnten. | Open Subtitles | تلك كانت وحدات مجهريه فردية من السهولة تحطيمها بنبضة كهرومغناطيسية بسيطة |
Es ist nicht so einfach, wenn man es selbst machen muss. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه السهولة حينما يتعين عليكِ القيام به بنفسكِ |
Vielleicht war es nicht so einfach. Schaut euch diese Kissen an. | Open Subtitles | ربما لم يكن الأمر بهذه السهولة أنظر إلى تلك الوسائد |
Ganz einfach, ich komme mir nicht mehr wie ein Betrüger vor. | Open Subtitles | حسناً .. إنها بهذه السهولة لم أعد أشعر بأنها خدعة |
Deshalb ist es einfach, diesen Tumor im oberen Teil dieser Brust mit viel Fettgewebe zu sehen. | TED | لذا يعد من السهولة اكتشاف الورم في .. الجزء العلوي من الثدي .. |
Und wir können online viel zu einfach über unser Alter lügen. | TED | ويمكننا أن نكذب على الإنترنت عن حقيقة عمرنا بمنتهى السهولة ايضاً. |
Nun, verstehen Sie mich nicht falsch, das ging nicht einfach so. | TED | الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة |
Das beweist wieder einmal, dass es nicht einfach ist, die richtige Lektion zu erkennen, wenn es um unbeabsichtigte Konsequenzen geht. | TED | وهذا يثبت مرة اخرى انه حينما نتحدث عن العواقب الغير مقصودة فإنه ليس من السهولة بمكان ان نستخلص منها العبر والدروس |
Es ist nicht einfach für junge Leute den Lebensunterhalt zu verdienen. | TED | ذلك جعل لقمة العيش ليست بهذه السهولة للشباب. |
Wenn man aus all diesen Bildern lernt, dann wird man feststellen, dass es eigentlich nicht so einfach ist. Vielleicht brauche ich docch | TED | لو أخذت درساً من كل تلك الصور تُدرك أن الامر ليس بهذه السهولة رُبما أحتاج |
Das ist so einfach, dass jeder ein Chirurg werden könnte, richtig? | TED | الامر بغاية السهولة . لدرجة ان الجميع يمكن ان يصبح جراحاً .. أليس كذلك ؟ |
- Ruf die INS an, Frank. - Wie leicht ist es, da reinzukommen, Frank? | Open Subtitles | أتصل بـ آي ان اس يا فرانك كيف من السهولة الدخول يا فرانك؟ |
Hättest du dich nicht so leicht manipulieren lassen,... ..hätte Apophis die Tok'ra wohl vernichtet. | Open Subtitles | لم يكن من السهولة معالجة الأمر ببراعة أبوفيس ربما كان سيزيل التوك رع |
Also konnte sie ganz leicht im Dunkeln irgendwann zwischen dem Verlassen des Kurses und ihrem Weg zum Karaoke verschleppt worden sein. | Open Subtitles | أذن من السهولة جداً أنها تم أختطافها في الظلام في مكان ما بين صفها الدراسي و ذهابها الى كاريوكي |
Sie können leicht missbraucht werden. Darum sind sie gefährlich. | TED | من السهولة إساءة استخدامها. لذا فهي على درجة من الخطورة. |
Das wäre viel zu leicht für Sie. Und viel zu schnell. | Open Subtitles | ذلك سيجعلك تفلت بمنتهى السهولة وبمنتهى السرعة |
Da es so speziell ist, müsste man erfahren können, wer es hergestellt hat. | Open Subtitles | قطعة خاصة كهذه لا بد وأن يكون من السهولة بمكان اقتفاء أثرها |
Tonnen pro Jahr. Ich schiebe es auf den Kühlschrank, besonders in den westlichen Kulturen, weil er es leichter macht. | TED | و انا اضع اللوم على الثلاجات حسنا . الثقافات الغربية عموما لان هذا يزيد من السهولة |
Ja, ich habe Angst vor Privilegien, vor Leichtigkeit, vor Berechtigungsanspruch. | TED | أنا اخشى الامتياز الذي توفره السهولة في الاستحقاق |