ويكيبيديا

    "الشبكة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Netzwerk
        
    • Netz
        
    • Netzwerks
        
    • Der Sender
        
    • Internet
        
    • Raster
        
    • Network
        
    • Netzes
        
    • Web
        
    • Gitter
        
    • online
        
    • Web-Seite
        
    • Stromnetz
        
    • Verbund
        
    • VN-Ozeane
        
    Daraus entsteht eine unveränderliche, fälschungssichere Aufzeichnung aller Transaktionen, die über dieses Netzwerk getätigt werden. TED يخلق هذا سجلاً غير قابل للتغيير أو التزوير لكل العمليات عبر هذه الشبكة.
    Diese Aufzeichnung wird auf jedem Computer repliziert, der dieses Netzwerk nutzt. TED يتم نسخ هذا السجل على كل جهاز كومبيوتر يستخدم الشبكة.
    Eine fantastische Lösung für Kenia, wo 70 % der Menschen nicht ans Netz angeschlossen sind. TED هذا حل مذهل لكينيا، حيث أن 70 في المئة من الناس يعيشون على الشبكة.
    Die Tennis-Etiquette besagt, beide Spieler müssen ans Netz gehen und sich die Hände schütteln. TED حسب قوانين التنس, على كلا اللاعبين أن يقتربوا من الشبكة ويسلموا على بعضهم.
    Das Verhalten dieses Netzwerks wird durch die Stärke all dieser Synapsen bestimmt. TED إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك.
    Sie hatten eine große Einschränkung und eine große Freiheit, als sie sich ihr globales Netzwerk erdachten. TED كان لديهم مانع واحد كبير و حرية واحدة عظيمة بينما كانوا يحاولون بناء الشبكة العالمية.
    Damit können wir diese Daten wie in einem Netzwerk veranschaulichen, wie ein soziales Netzwerk. TED و بعد ذلك سنستطع تبيان هذه المعلومات على شكل شبكة، مثل الشبكة الاجتماعية.
    Das entstandene Netzwerk der toten Neuronen im Hippocampus deuten auf den klinischen Tod hin. Open Subtitles الشبكة الناتجة عن موت الخلايا العصبية في قرن آمون تتسق مع الموت السريري.
    Wenn man das das gesamte Netzwerk mit Licht anstrahlt, dann wird nur dieser eine Zelltyp aktiviert. TED ومن ثم عندما توجه ضوء مشع الى الشبكة تلك فان الخلايا المعنية سوف تُفعل
    Sie in der Wirtschaft wissen dass das Denkmuster unserer Zeit, meine Damen und Herren, das Netzwerk ist. TED أنتم في مجال الإقتصاد تعرفون أن النموذج المهيكل لأزمنتنا، سيداتي سادتي، هو الشبكة.
    Das Konzept und das Gefühl der Liebe, zum Beispiel... ist in diesem gewaltigen Netz gespeichert. Open Subtitles إن تصور و مشاعر الحب على سبيل المثال مخزنة ضمن هذه الشبكة العصبية الواسعة
    Ich weiß noch, als wir zusammen in einem Netz gefangen waren. Open Subtitles أنّيأتذكّر.. عندما قبض علينا معاً في تلك الشبكة ذات مرة.
    betonend, dass alles getan werden muss, um das derzeit im Land bestehende Netz für die Verteilung von Lebensmittelkörben funktionsfähig zu erhalten, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل كل جهد ممكن للإبقاء على عمل الشبكة الوطنية الحالية لتوزيع سلة الأغذية،
    Wir brauchten etwas um das Netz da draußen inmitten des Kreisverkehrs oben zu halten. TED واحتجنا شيئاً لكي نعلق عليه الشبكة في منتصف دوار مروري
    Sie können sehen, dass Leute unterschiedliche Orte innerhalb des Netzwerks besetzen. TED يمكن لك أن ترى أشخاص يحتلون مواقع مختلفة داخل الشبكة
    Der Sender muss eine umfassende Entschuldigung erstellen und Monica Hunters Story leugnen. Open Subtitles نجعل الشبكة تصدر اعتذارا كاملا و تنكر تماما قصة مونيكا هانتر
    Bitte bedenken Sie, dass das Internet und Smartphones damals noch nicht erfunden waren. TED خذوا في الاعتبار أن ذاك الوقت لم تخترع الشبكة ولا الجوالات الذكية.
    Man versucht also, damit zu arbeiten und dieses Raster ist hier verfügbar, wir wollen das verstehen. TED أنتم تحاولون معالجة هذه ، وهذه الشبكة متوفرة هنا ، ونحن نريد أن نفهم هذا.
    Und so mache ich genau das. und so möchte ich hier das "International Canopy Network" vorstellen. TED وهكذا، هذا ما فعلته، وهكذا أريد كشف الستارة عن الشبكة الدولية للمظلة هنا.
    Teil eines verbundenen Netzes von Pflanzen, Tieren und der Landschaft selber, das ein ganzes Ökosystem ergibt. Open Subtitles جزء من الشبكة المترابطة من النباتات والحيوانات و المشهد نفسه الذي يشكل نظام بيئي متكاملا.
    Denken Sie an die Vielfalt im Web. Es ist absolut wichtig, dass es das Web erlaubt, alle Arten von Daten einzustellen. TED فكروا في تنوّع الشبكة، إنه شيء مهم جداً حقيقة ذلك أن الشبكة تسمح لك بوضع جميع أنواع البيانات هناك.
    Ich denke es war wirklich interessant diese Menschheit gegenüber diesem massiven dezentralisierten Gitter zu setzen. TED اعتقد انه كان شيقا ان نضع هذه الانسانيات بجلنب بعضها البعض في مقابل الشبكة الضخمة من التوزيع.
    Wir gehen auch über den Mikrofilm und machen ihn online zugänglich. TED يمكننا أيضاً العودة بميكرو فيلم و الحصول عليه على الشبكة
    Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt. UN وأُدخلت تحسينات ملحوظة على محتويات الموقع وتصميمه في العام الماضي وأضيفت إليه معالم جديدة بكل اللغات الرسمية الست، ومن بين هذه المعالم برامج بث إلكتروني حي على الشبكة لنقل الأحداث الهامة.
    aber eine tolle Firma für Alternativenergien aus Paris nimmt uns den aus dem Stromnetz heraus mit Solarenergie. TED لكن شركة طاقة بديلة في باريس تأخذنا خارج الشبكة عبر الطاقة الشمسية.
    Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche tödlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verdächtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren. UN وقد قامت الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية بعمل مثير للإعجاب في مجال رصد تفشي الأمراض المعدية المهلكة والتصدي لها، سواء كانت ناجمة عن أسباب طبيعية أو أسباب مشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد