Auch wenn ich weiß, dass Bug gerade das Gleiche machen könnte. | Open Subtitles | ومن خلال معرفتي ، يمكن أن يفعل باج الشيء نفسه |
- Er hat das Gleiche mit mir gemacht! Nun, ich brauche Rache. | Open Subtitles | لقد جعلني أبدو كالأحمق لقد فعل الشيء نفسه معي أيضا ً |
Ob das auch auf das menschliche Gehirn übertragbar ist, wissen wir nicht, aber diese Art Ergebnisse sollten uns zumindest diese Möglichkeit in Betracht ziehen lassen. | TED | وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال |
Und die dachten sie müssen das auch machen. | TED | وكذلك فكروا شعب سان فرانسيسكو أن عليهم صنع الشيء نفسه. |
Ich glaube, dass jemand das selbe bei mir versucht. | Open Subtitles | أظن أن أحدهم يحاول أن يفعل الشيء نفسه لي |
An meiner Stelle hätten Sie sicher genauso gehandelt. | Open Subtitles | أنت قد فعلت الشيء نفسه. على الأقل آمل ذلك. |
Ha... Hatte ich nicht ganz genau dasselbe über Frank Sinatra gesagt? | Open Subtitles | لم l يقول بأنّ الشيء نفسه المضبوط حول فرانك سيناترا؟ |
Sie hat ihr Leben für mich geopfert, und ich bin bereit, dasselbe für sie zu tun. | Open Subtitles | كانت كل منهما ضحت أساسا بحياتها من أجلي وأنا على استعداد أن أفعل الشيء نفسه من اجلها |
Wie vorhin erzählt, sagte mir jemand etwas, das mich sehr getroffen hat, denn ich erklärte meinen Angestellten in Senegal dieselbe Sache. | TED | قلت لكم اليوم أن شخص ما قال لي كلمات اثّرت فيني، لأنني شرحت الشيء نفسه لموظّفي في السنغال. |
Selbst, wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dasselbe getan. | Open Subtitles | فيما عدى لو إنني كنتُ عرفتُ لفعلتُ الشيء نفسه |
Er muss wissen, dass wir das Gleiche machen werden, wenn er nicht antwortet. | Open Subtitles | يحتاج ان يعرف اننا سنفعل الشيء نفسه اذا لم يجيب على اسئلتنا |
Ich musste das Gleiche tun, als Sie aus der Höhle auftauchten. | Open Subtitles | كان عليَّ فع الشيء نفسه عندما خرجت انت من كهف |
Unglücklicherweise gilt das Gleiche für die Konfliktprävention. | UN | وللأسف فإن الشيء نفسه يصدق على منع الصراعات. |
Deshalb machen sie einfach das Gleiche immer und immer und immer wieder. | TED | وبالتالي هم يفعلون الشيء نفسه مراراً ومراراً. |
Und Mahmoud legte seine Prothesen an, die anderen Patienten taten das Gleiche, und sie begannen zu üben, zum letzten Mal vor ihrer Entlassung. | TED | ولبس محمود أطرافه الاصطناعية وفعل المرضى الآخرون الشيء نفسه وبدأوا التمرن للمرة الأخيرة قبل تحررهم. |
Ich möchte das Gleiche mit Videospielen tun. | TED | أود أن أفعل الشيء نفسه مع ألعاب الفيديو. |
Ich könnte hier den ganzen Tag über ihn reden, aber ich weiß, dass alle anderen das auch können. | Open Subtitles | ويمكنني أن أقف هنا واتكلم عنه طوال اليوم لكنني أعرف الجميع هنا يمكن أن تفعل الشيء نفسه. |
Aber ich hab es für mich behalten . Vielleicht sollten sie lernen das auch zu tun. | Open Subtitles | احتفظت بها لنفسي ربما يجب أن تتعلم فعل الشيء نفسه |
Sie kann das selbe für dich tun. | Open Subtitles | قالت إنها يمكن أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك. |
- Ja, Dad hat das selbe mit mir gemacht als ich 11 Jahre alt war. | Open Subtitles | نعم، فعلت الشيء نفسه أبي لي عندما التفت 11. - وقد فعل؟ |
An meiner Stelle hätten Sie sicher genauso gehandelt. | Open Subtitles | أنت قد فعلت الشيء نفسه بالنسبة لي. أنا واثق من ذلك. |
Sie tun genau dasselbe, jedes Mal, wenn Sie sie da rausschicken. | Open Subtitles | أن تفعل الشيء نفسه كل مرة تقوم فيها بإرسالهم الى هناك |