Die Frage des Untersuchungsrichters bezüglich meines angeblichen Berufs ist charakteristisch für diesen sogenannten Prozess. | Open Subtitles | السؤال الصادر من هيئة قضاء التحقيق عني إن كنتُ صبّاغ منازل يعتبر نموذجيًا |
"Anordnung des Gouverneurs des Bereiches Warschau, Dr. Fischer, zur sofortigen Errichtung eines jüdischen Wohnbezirks in Warschau. | Open Subtitles | بالأمر الصادر من حاكم مقاطعة وارسو دكتور فيشر فيما يتعلق بمؤسسة لليهود في مقاطعة وارسو |
Also weiss es jetzt nur von dem Geräusch des Berührens, wann genau ich das Papier berühre, | TED | و الآن الصوت الصادر من لمس الورقة يصدر بالضبط عندما ألمس الورقة. |
Ich will das Urteil des Hohen Rates der Tok'ra verkünden. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبرك الحكم الصادر من المجلس الأعلى للتوك رع |
Per Beschluss Nr. 1295 der Verwaltung von Pribreshnyj wurde das bebaute Grundstück dem Eigentümer entzogen, weil darauf eine kommunale Kommunikationszentrale entstehen soll. | Open Subtitles | بالقرار رقم 1295 و الصادر من إمارة البلدة بأن يتم مصادرة جزء من الأرض و يبنى عليها مركز تجاري للبلدة |
"Anordnung des Gouverneurs des Bereiches Warschau, Dr. Fischer, zur sofortigen Errichtung eines jüdischen Wohnbezirks in Warschau. | Open Subtitles | بالأمر الصادر من حاكم مقاطعة وارسو... دكتور فيشر فيما يتعلق بمؤسسه لليهود فى مقاطعة وارسو |
Die Strahlung des Artefakts ist so ungewöhnlich, dass wir keine Geräte zum Messen haben. | Open Subtitles | الأشعاع الصادر من الأداة لايبدو كأي شيئاً رأيناه من قبل لا نملك أجهزة متطورة كافية لقياسه |
Nicht nur ein springender Junge... sogar die Strahlen des Lichts, die von seinen Schuhen wegbeschleunigen, wären gefangen. | Open Subtitles | لا ينطبق الأمر على طفل يقفز فحسب فحتى الشعاع الصادر من حذائه سوف يعلق |
Nur fünf Schlafzimmer, und ich höre das "wusch-wusch" des verdammten Aufzuges die ganze Nacht! | Open Subtitles | فقط خمسة غرف نوم ويمكننى سماع ال"وووش-وووش"الصادر من المصعد اللعين طوال الليل |
Die Realität sieht so aus: Nachdem ich den Nominierungsprozess des Obersten Gerichtes durchlaufen habe und die Attacken des Weißen Hauses, die groben Fehlcharakterisierungen, die Internettrolle und die Kundgebungen und Märsche und die herzzerreißende Aussagen, bin ich mit meiner eigenen, harten Wahrheit konfrontiert. | TED | الواقع هو أنه بعد المكافحة في عملية تعيين عضو المحكمة العليا والانتقاد الصادر من البيت اﻷبيض، وإساءة تمثيل فظيع لقضيتنا، ومضايقات من متصيدي الإنترنت، ومظاهرات ومسيرات، وشهادات تكسر القلوب، أنا أواجه واقعي المر. |
Im vergangenen Jahr haben die acht gemeinsamen Träger und das Sekretariat des Gemeinsamen Programms der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS) Unterstützung für die wirksame Umsetzung der Verpflichtungserklärung gewährt, die von der Generalversammlung auf ihrer 2001 abgehaltenen Sondertagung über HIV/Aids verabschiedet wurde. | UN | 149 - في العام الماضي، شارك الممولون الثمانية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقديم الدعم اللازم للتنفيذ الفعال لإعلان الالتزام الصادر من جانب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في عام 2001. |
Das ist Verstoß gegen Anordnung der Roten Armee. | Open Subtitles | انها جريمة ضد المرسوم الصادر من الجيش الأحمر |
Ich analysiere die Ergebnisse der Strahlung, die das Gerät aussendet. | Open Subtitles | أعمل على تحليل قراءات الإشعاع الصادر من الجهاز تباً ، الإشعاع مرة أخرى |