ويكيبيديا

    "الصاروخية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Raketenangriffe
        
    • Raketenangriffen
        
    • Raketenabwehr
        
    • Raketen
        
    • Raketenfrage
        
    • Raketenabwehrschild
        
    • Raketenabwehrkapazitäten
        
    • Raketenwaffen
        
    • Raketenabwehrsystemen
        
    Wieviele Raketenangriffe haben Sie befohlen? Open Subtitles كم عدد الهجمات الصاروخية التى أطلقتيها؟
    Er hat immer wieder das Recht der Palästinenser auf einen eigenen Staat verteidigt, er hat aber auch die Raketenangriffe der Hamas auf Südisrael verurteilt. Während der Kämpfe im Gaza-Streifen forderte er öffentlich eine Einstellung der Kampfhandlungen und dass Israel die Grenzen zum Gaza-Streifen für Nothilfe öffnet. News-Commentary وفي الآونة الأخيرة قام بان كي مون بدور نشط في التعامل مع أزمة غزة. كما دافع بانتظام عن حق الفلسطينيين في إقامة دولتهم، ولكنه أدان أيضاً هجمات حماس الصاروخية ضد جنوب إسرائيل. وإثناء القتال في غزة طالب علناً بوقف الحرب كما طالب إسرائيل بفتح حدود غزة أمام مساعدات الإغاثة. ولقد زار مجمع الأمم المتحدة في وسط قطاع غزة للإعراب عن انزعاج الأمم المتحدة الشديد إزاء قصف القطاع.
    Diese Ehre wird der V2-Rakete zuteil, die Deutschland bei Raketenangriffen gegen alliierte Städte als allerletzte Anstrengung in den letzten Jahren des 2. Weltkrieges einsetzte. TED تذهب الأفضلية لصاروخ ف-2 أٌستخدم من قبل الألمان في الهجمات الصاروخية ضد الحلفاء كمحاولة أخيرة في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Bevor Nordkorea diesen Punkt erreicht, müssen die USA, um die Bedrohung abzuwenden, ihre Raketenabwehr im Westpazifik – in der Nähe von China – verstärken. Dies würde unweigerlich zu einer Verschärfung der chinesisch-amerikanischen Spannungen führen. News-Commentary فمع اقتراب كوريا الشمالية من هذه النقطة، سوف يكون لزاماً على الولايات المتحدة أن تعمل على تعزيز دفاعاتها الصاروخية في منطقة غرب الباسيفيكي ــ مناطق القريبة من الصين ــ من أجل ردع التهديد الكوري الشمالي. ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة.
    Als Teil der Modernisierung seiner Kapazitäten im Bereich Raketen und Atomstreitkräfte konzentriert sich China überdies auf die Entwicklung seiner seegestützten ballistischen Raketen wie die JL-2, die Erprobung der DF21-D als Anti-Schiff-Rakete für Angriffe auf See und arbeitet an der Weiterentwicklung seiner Anti-Satellitenwaffen. News-Commentary وكجزء من تحديث قوتها الصاروخية والنووية، تركز الصين أيضاً على تطوير صواريخها البالستية التي تطلق من البحر مثل الصاروخ (جيه ل-2)، واختبار الصاروخ (دف21-د) بوصفه صاروخاً بالستياً مضاداً للسفن لاستخدامه في الضربات البحرية، وتطوير قدراتها في إنتاج الأسلحة المضادة للأقمار الصناعية.
    Nordkoreas Trotzverhalten in der Raketenfrage News-Commentary كوريا الشمالية ونوبة الغضب الصاروخية
    Dies angesichts der Tatsache, dass sich die Verhandlungen über Raketenabwehrschild, Iran, Syrien und andere Fragen wohl in die Länge ziehen werden – und die Lösungen miteinander verbunden sind. Tatsächlich würden heute erzielte annehmbare Lösungen den Weg für ein beispielloses Atomwaffenabkommen im Jahr 2013 ebnen. News-Commentary وفي ضوء خطورة التساؤلات المطروحة في إطار القمتين، فإن حضور بوتن كان ليساعد كثيرا. وبالإضافة إلى القيمة المتمثلة في تحسين الكيمياء الشخصية بين الزعماء، فإن تخفيف التوترات في العلاقات بين روسيا والغرب أصبح أمراً لا غنى عنه، خاصة وأن المفاوضات بشأن الدرع الصاروخية وإيران وسوريا، وغير ذلك من القضايا من المحتم أن تكون طويلة ــ وأن الحلول مرتبطة بها.
    - Eine feine Waffe. - Das sind alle Raketenwaffen. Open Subtitles انها بندقية جيدة - كل الأسلحة الصاروخية -
    Einige Israelis argumentieren, dass die Hamas dazu ermuntert werden sollte, in Gaza Ordnung zu schaffen und ihren Nachbarn Zusicherungen zu geben. Wenn die Hamas in der Lage ist, in Gaza Ordnung zu schaffen, Gewalt gegen Israel zu verhindern und die Raketenangriffe auf israelische Städte und Dörfer zu beenden, könnte sie eine militärische Intervention Israels verhindern. News-Commentary إن إسرائيل منقسمة فيما يتصل بكيفية التعامل مع حماس، الأمر الذي سوف يتسبب أيضاً في تعقيد بداية محادثات السلام. فبعض الإسرائيليين يرون ضرورة تشجيع حماس على ترسيخ النظام في غزة وتقديم الضمانات إلى جيرانها. فإذا ما تمكنت حماس من ترسيخ النظام داخل غزة، ومنع أعمال العنف ضد إسرائيل، ووقف الهجمات الصاروخية على المدن والقرى الإسرائيلية، فقد تتجنب بذلك التدخل العسكري من جانب إسرائيل.
    Natürlich kann kein Staat Raketenangriffe auf seine Städte einfach passiv hinnehmen. Und, ja, die Hamas platziert ihr militärisches Arsenal ganz bewusst in dicht besiedelten Gebieten und benutzt unschuldige Zivilisten – oder „Unbeteiligte“ wie sie von offiziellen Vertretern Israels mit kaum verhohlenem Misstrauen bezeichnet werden - als unfreiwilligen Schutzschirm. News-Commentary من المؤكد أن أي دولة من غير الممكن أن تتقبل بسلبية الهجمات الصاروخية على مدنها. وصحيح أن حماس تختار عامدة متعمدة وضع ترسانتها العسكرية في مناطق مكتظة بالسكان تحت الدرع الواقية غير الطوعية من المدنيين الأبرياء ــ أو أولئك الذين يشير إليهم المسؤولون الإسرائيليون بقدر من عدم الثقة لا يخفونه إلا بالكاد بوصفهم "غير المتورطين".
    Die USA versichern, dass sie nicht versuchen werden, die strategische Abschreckung Russlands auszuschalten – was angesichts der Größe und Überlegenheit der russischen Nukleararsenale sowieso unmöglich wäre. Aber die Obama-Regierung kann keine Vereinbarung unterschreiben, die vorsätzlich Amerikas Fähigkeit einschränken würde, sich selbst und seine Verbündeten vor fremden Raketenangriffen zu schützen. News-Commentary ويؤكد المسؤولون الأميركيون أنهم لن يحاولوا إضعاف قوة الردع الاستراتيجي الروسي ـ وهو جهد مستحيل نظراً لحجم القوى النووية الهجومية الروسية ومستواها المتطور. ولكن إدارة أوباما لا تستطيع التوقيع على اتفاق ينص على أنها سوف تعمل عامدة على تقييد قدرة أميركا على حماية نفسها وحلفاءها من الهجمات الصاروخية الأجنبية.
    Das Land ist sich seiner Verletzlichkeit gegenüber Raketenangriffen bewusst und weiß, dass es einen Staat braucht, der verteidigt werden kann und vor Aggressionen von außen sicher ist. Syrien als Bedrohung auszuschalten, ist ein wesentliches Element dabei, dieses strategische Ziel umzusetzen. News-Commentary من المؤكد أن إسرائيل سوف تجني الكثير بالتحدث إلى خصمها. والحقيقة أن انتباهها إلى خطر تعرضها للهجمات الصاروخية يجعلها تدرك حاجتها الماسة إلى اتخاذ موقف تستطيع من خلاله الدفاع عن نفسها، وتأمين نفسها ضد الاعتداءات الخارجية. ومما لا شك فيه أن استبعاد سوريا كتهديد محتمل يشكل عنصراً أساسياً في التوصل إلى هذا الهدف الإستراتيجي.
    Präsident Chen erhöhte den Einsatz noch, indem er die erste Volksabstimmung in der taiwanesischen Geschichte abhalten ließ. Dabei wurde über den Ausbau der taiwanesischen Raketenabwehr angesichts der Bedrohung durch Festlandchina abgestimmt sowie über die Schaffung eines Rahmenwerks für friedliche Beziehungen zwischen den durch die Taiwan-Straße getrennten Ländern. News-Commentary وقد زاد الرئيس تشين الرهانات بشكل أكبر، حين أصدر عريضته الشعبية الأولى، التي دعت إلى رفع قوة الدفاعات التايوانية في وجه التهديدات الصاروخية للأرض الأم، الصين، وإلى بناء أطر عمل سلمية للعلاقات عبر المضيق الذي يفصل تايوان عن الأرض الأم. لم تسم الصين وحدها المذكرة بالشجب والتحريض، بل ساندها الرئيس جورج دبليو بوش.
    Im Umgang mit Nordkorea sind zwei grundlegende Probleme zu bewältigen. Erstens kann man Nordkorea – auch wenn viele Regierungen sein jahrelanges törichtes, kontraproduktives und selbstzerstörerisches Verhalten und seine zahlreichen, gegen das eigene Volk und andere begangenen unmenschlichen Handlungen zu Recht kritisieren – nicht allein die Schuld für sein „Trotzverhalten“ in der Raketenfrage geben. News-Commentary في التعامل مع كوريا الشمالية، يتعين علينا أن نتناول قضيتين أساسيتين. أولاً، ورغم أن الحكومات لديها ما يبرر انتقادها لسلوك كوريا الشمالية المتهور الهدّام المدمر للذات على مدى سنوات عديدة، بما في ذلك العديد من الأعمال غير الإنسانية التي ارتكبت ضد شعبها، إلا أن كوريا الشمالية ليست وحدها المسؤولة عن "غضبتها الصاروخية".
    Wusstest du, dass der Präsident einen 18 Tonnen schweren... gepanzerten Cadillac CTS fährt, der gegen Gasangriffe... Chemie- und Raketenwaffen gefeit ist? Open Subtitles أتعلم أن الرئيس يُتنقل بسيارة "كاديلاك" تزن 18 طن مصفحة ضد الهجمات الصاروخية و الكيميائية؟
    Mehr noch: Die Verringerung von Atomwaffen auf ein bloßes Minimum könnte theoretisch die Nützlichkeit von Raketenabwehrsystemen und ihre destabilisierende Rolle steigern. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن خفض الأسلحة النووية إلى أدنى حدٍ قد يؤدي نظرياً إلى تعزيز فائدة أنظمة الدفاع الصاروخية ودورها في زعزعة الاستقرار. وحتى أنظمة الدفاع الصاروخية غير الاستراتيجية، والتي قد يكون نشرها مفيداً، سوف تكون موضع تشكيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد