Der Rat ist außerdem beunruhigt über die Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage, die zum Teil auf die Auswirkungen des Konflikts in der Demokratischen Republik Kongo und die daraus resultierende Brennstoffkrise zurückzuführen ist. | UN | ويساور المجلس أيضا قلق إزاء تدهور الأوضاع الاقتصادية لأسباب من بينها انعكاسات الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأزمة الوقود الناتجة عنها. |
Im letzten Jahr wurden die in Angola und in Sudan erzielten Fortschritte überschattet durch den anhaltenden Konflikt in der Demokratischen Republik Kongo, bewaffnete Gewalt in Côte d'Ivoire und blutige Kämpfe in Liberia, die zu weit verbreitetem Terror, sozialen Umwälzungen und Massenvertreibungen führten. | UN | فاستمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعنف المسلح في كوت ديفوار والقتال الدامي في ليبريا، مما أدى إلى انتشار الرعب والاضطرابات الاجتماعية والتشريد الجماعي على نطاق واسع، طغى في السنة الماضية على التقدّم الذي أُحرز في أنغولا والسودان. |
Insgesamt blieb der Konflikt in der Demokratischen Republik Kongo, dem seit 1998 4 Millionen Menschen vor allem als Folge von Krankheit, Hunger und Vertreibung zum Opfer gefallen sind, der weltweit tödlichste Konflikt. | UN | 104 - وبوجه عام، بقي الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية أشد الصراعات التي يشهدها العالم فتكا، حيث بلغ عدد الضحايا 4 ملايين شخص منذ عام 1998، وقع معظمهم فريسة للمرض والجوع والتشرد. |