es ist schwieriger zu messen, aber dennoch genauso real. | TED | من الصعوبة تحديدها، لكن لم يكن أقل واقعية. |
es ist schwer, ihnen zu widerstehen, da sich unsere unerledigten Aufgaben geradezu aufdrängen. | TED | ومن الصعوبة بمكان مقاومته، لأن التفكير في أعمالنا المتبقية يأخذ صفة الاستعجال. |
Das Leben sollte eigentlich nicht so hart sein, wenn man jung ist. | Open Subtitles | تعرف , الحياة لم تفرض لكي تكون بتلك الصعوبة وأنت شاب. |
Studie um Studie bewies, dass sie vor Schwierigkeiten wegliefen. | TED | و في دراسة بعد دراسة، كانوا يهربون من الصعوبة. |
Förderung und Schutz der Rechte der Kinder, namentlich der Kinder in besonders schwierigen Situationen | UN | تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Ich musste die Kraft aufbringen, ihn loszulassen. Das war sehr schwierig. | TED | واستجمع الشجعة لأتركه وهو الأمر الذي كان في غاية الصعوبة. |
Es sollte eigentlich am Anfang nicht gleich so kompliziert sein. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يكون . بهذه الصعوبة بهذا الوقت |
Diese Dinge zu begreifen, ist eine sehr schwierige Angelegenheit. | TED | ان تجعل هذه الاشياء منطقية هو أمرٌ شديد الصعوبة |
es ist schwieriger, einen von der anderen Seite zu finden. | TED | من الصعوبة بمكان إيجاد شخص من الطرف الآخر. |
es ist schwierig, hier reinzukommen, aber noch schwieriger, herauszukommen! | Open Subtitles | انه مكانٌ من الصعوبة جداً أن تدخلي اليه و لكن من الصعوبة أكثر ان تخرجي منه |
Aber danach wurde es in zunehmendem Maße schwieriger. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك الحياة أصبحت متزايدة الصعوبة |
Obwohl es schwer zu beschreiben ist, was du mir bedeutet hast, und immer noch bedeutest. | Open Subtitles | بالرغم أنه من الصعوبة بمكان إيجاد الكلمات .. ..لوصف ما عنيته.. وما تعنيه لي |
Das muß so schwer gewesen sein, und ich war einfach so... scheußlich. | Open Subtitles | لا بدّ انّ الامر كان شديد الصعوبة و كنت فقط سيّئة |
Diese Frauen arbeiten hart, um sich unter sehr schwierigen Verhältnissen Gehör zu verschaffen. | TED | وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة |
Und weil die Arbeit im Laden so hart war gefiel es mir in der Schule. | TED | و لأن العمل في المتجر كان في غاية الصعوبة أحببت الذهاب الى المدرسة، كانت المدرسة جنة لي. |
Sie wissen, wieviel Schwierigkeiten Kinder mit Variablen haben. Aber wenn sie es so lernen, situationsbezogen, vergessen sie nie wieder, nur wegen dieses einen Versuchs, was eine Variable ist und wie man sie verwendet. | TED | تعرفون مدى الصعوبة التي يواجهها الأطفال مع المتغيرات، ولكن من خلال تعلمها بهذه الطريقة، بوضعها في قالب قائم، لن ينسوا أبداً من هذه التجربة الواحدة ماهو المتغير وكيف يمكن استخدامه. |
In unserer modernen Gesellschaft können Schwierigkeiten zu unterscheiden als psychische Erkrankung eingeordnet werden. | TED | وفي مجتمعنا المعاصر، الصعوبة في إبداء الاختلاف تشير إلى مرض عقلي. |
Förderung und Schutz der Rechte der Kinder, namentlich der Kinder in besonders schwierigen Situationen | UN | تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Wir entschieden es zu versuchen, denn wir dachten, hey, wie schwierig kann das schon sein. | TED | قررنا تجربتها، لأننا اعتقدنا، ان الامر لن يكون بهذه الصعوبة. |
Wie kompliziert ist es, einem Typen ein Serum in den Mund zu kippen, während du ihm einen runterholst? | Open Subtitles | مامدي الصعوبة لكي تقومي بتنفيذ تلك الأوامر |
Ich weiß, das ist eine extrem schwierige Situation für Sie. | Open Subtitles | أعرف أنه موقف غاية في الصعوبة بالنسبة لك |
kaum möglich, dass er dadurch Masern übertragen konnte. | Open Subtitles | لكن من الصعوبة التصديق أنه يستطيع أن ، يعطى الحصبة لمربيته بتلك الطريقة |
~ lt's a mighty hard climb ~ | Open Subtitles | ♪هو صعود بالغ الصعوبة♪ |
Sie würden Leute betäuben, sie krampfen lassen, aber die wirkliche Schwierigkeit war, | TED | من الممكن أن يخدروا الناس، يجعلوهم يتشنجون، و لكن كانت الصعوبة |
Das ist, weil es so viel schwerer für Nachahmer ist, diese Designs zu imitieren, weil sie das Logo nicht nachmachen können. | TED | إنها في غاية الصعوبة على الرساميين المقلدين أن يقوموا بنسخ هذه التصاميم لأنه لا يمكنهم نسخ أو تقليد الشعار. |
Ja, wenn jemand so schnell die Antwort weiß, dann würden wir den Schwierigkeitsgrad der Rätsel an Ihren Wissensstand anpassen. | TED | نعم ، لو حصلنا على شخص ٍ مثله ، الذي يعرف الإجابة ، من بين المشاركين ، كنا سنُعاير درجة الصعوبة للألغاز لمستوى خبرته. |